Traducción para "qualm" a alemán
Qualm
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
James had no such qualms.
James hatte keine solchen Bedenken.
He didn’t have any qualms.
Er hatte keine Bedenken.
This time brought nothing but qualms.
Diese Zeit brachte nichts als Bedenken.
His doubts and qualms had evaporated;
Seine Zweifel und Bedenken waren verflogen.
Mary Keeyani had no qualms.
Mrs. Keeyani hatte anscheinend keine Bedenken.
Besides, surely it’s too late for such qualms;
Außerdem ist es jetzt für Bedenken zu spät.
I gave her the address without a qualm.
Ohne Bedenken gab ich ihr die Adresse.
If that was true then he had no qualms about dispatching her.
Sollte das der Fall sein, würde er sie ohne Bedenken erledigen.
“Yet you’ve had qualms about these mass treatments?”
»Sie hatten aber immer Bedenken gegen diese Massenbehandlungen?«
But still my qualms weren’t entirely silenced.
Meine Bedenken waren jedoch noch immer nicht ausgeräumt.
skrupel
sustantivo
“I have no such qualms.”
»Ich habe solche Skrupel nicht.«
It was not a qualm—far from it.
Es waren keine Skrupel – alles andere als das.
Did she have moral qualms?
Hatte sie moralische Skrupel?
But his secretary had no such qualms.
Seine Sekretärin hatte keine derartigen Skrupel.
God exists without qualms.
Gott existiert und hat keine Skrupel.
Manu Bappoo had no such qualms.
Manu Bappu hatte keine solchen Skrupel.
Olivia had no such qualms.
Olivia hingegen hatte da überhaupt keine Skrupel.
A few have tenuous moral qualms.
Einige haben tiefsitzende moralische Skrupel.
No qualms of conscience, thought Carmine.
Keine Skrupel oder Reue, dachte Carmine.
Sorry if you're feeling qualms."
Tut mir Leid, wenn du da Skrupel hast.
sustantivo
It rolled close to her side, but she only closed her eyes as a qualm of nausea surged through her.
Es rollte neben sie, aber sie schloß nur die Augen, weil Übelkeit in ihr aufstieg und sie fast erbrechen mußte.
He felt a sick qualm of shock at the thought that one day—if he lived that long—Sharnas would move like that, look like that, too.
Er verspürte Übelkeit, als er daran dachte, dass sich Sharnas eines Tages genauso bewegen und genauso aussehen würde – falls er lange genug überlebte.
Suddenly a qualm of nausea swept over me, my senses swam, my knees gave beneath me and I pitched headlong to the ground upon the very verge of the dizzy bluff.
Plötzlich befiel mich Übelkeit, vor mir geriet alles ins Schwimmen, die Knie gaben unter mir nach, und ich stürzte der Länge nach am Rand des schwindelerregenden Steilufers zu Boden.
He felt none of the victor's joy, but he felt a certain calm satisfaction in duty done and honour avenged—mingled with a sickish qualm when he thought of Dan's gory nose.
Er fühlte keine Siegesfreude, sondern Zufriedenheit darüber, daß er seine Pflicht erfüllt hatte und die Ehre wiederhergestellt war – gemischt mit leichter Übelkeit, wenn er an Dans blutige Nase dachte.
She took the gourd in one hand, and rather than cause the giver pain raised it to her lips, though for the life of her she could scarce restrain the qualm of nausea that surged through her as the malodorous thing approached her nostrils.
Sie nahm die Kürbisflasche in eine Hand und hob sie an die Lippen, da sie den Spender nicht beleidigen wollte, obwohl sie nur unter großen Mühen die aufsteigende Übelkeit überwinden konnte, als sie das übelriechende Ding ihrer Nase näherte.
As she sprawled there, biting at a hangnail an mocking me with her heartless vaporous eyes, and all the time rocking a stool upon which she had placed the heel of an outstretched shoeless foot, I perceived all at once with a sickening qualm how much she had changed since I first met her two years ago.
Als sie da so hingelümmelt saß, an einem Niednagel knabberte, mir mit einem höhnischen Blick aus ihren herzlosen, rauchfarbenen Augen folgte und die ganze Zeit einen Hocker schaukelte, auf den sie die Ferse ihres ausgestreckten schuhlosen Fußes gestützt hatte, gewahrte ich plötzlich mit einem beklemmenden Gefühl der Übelkeit, wie sehr sie sich in den zwei Jahren, die ich sie jetzt kannte, verändert hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test