Traducción para "pulling strings" a alemán
Ejemplos de traducción
“Doc, can’t you, you know, pull strings?”
»Können sie nicht die Fäden ziehen
Somebody has to pull strings in there.
Irgend jemand muß da drinnen die richtigen Fäden ziehen.
You mean when gangsters pull strings to keep a murder investigation from going forward?
Du meinst, wenn solche Schurken an den Fäden ziehen, um eine Mordermittlung aufzuhalten?
“Unless you can pull strings I don’t know about and get her a kidney.”
»Es sei denn, daß sie Fäden ziehen können, die ich nicht kenne, und ihr so eine neue Niere besorgen.«
I want to pull strings, even for somebody else, or be Princetonian chairman or Triangle president.
Ich will die Fäden ziehen, auch für jemand anderen, oder Vorsitzender vom Princetonian werden oder Präsident vom Triangle-Club.
Those discreetly pulling strings and playing the world’s people—yes, including me—like pieces on a chessboard?
Die diskret im Hintergrund an den Fäden ziehen und alle anderen wie Marionetten führen – ja, auch mich –, oder wie Figuren auf einem Schachbrett?
I could go beyond my job, I meant—could pull strings and favours.
Was ich meinte, war, dass ich mehr tun konnte als meine Arbeit - ich konnte Fäden ziehen und Gefälligkeiten einfordern.
Linda was impatient to start working and accused her father of not pulling strings hard enough at the station to get her a temporary position.
Linda war ungeduldig und meinte, daß ihr Vater an ein paar Fäden ziehen sollte, damit sie ihren Dienst früher antreten könnte.
One must be able to pull strings in life, everything depends on that in this world, I’m afraid, it’s the only way to be successful.
Man muss im Leben an den richtigen Fäden ziehen können, davon hängt auf dieser Welt leider alles ab, nur so kommt man zum Erfolg.
Somebody has to pull strings in there.
Irgend jemand muß da drinnen die richtigen Fäden ziehen.
You mean when gangsters pull strings to keep a murder investigation from going forward?
Du meinst, wenn solche Schurken an den Fäden ziehen, um eine Mordermittlung aufzuhalten?
“Unless you can pull strings I don’t know about and get her a kidney.”
»Es sei denn, daß sie Fäden ziehen können, die ich nicht kenne, und ihr so eine neue Niere besorgen.«
Those discreetly pulling strings and playing the world’s people—yes, including me—like pieces on a chessboard?
Die diskret im Hintergrund an den Fäden ziehen und alle anderen wie Marionetten führen – ja, auch mich –, oder wie Figuren auf einem Schachbrett?
I could go beyond my job, I meant—could pull strings and favours.
Was ich meinte, war, dass ich mehr tun konnte als meine Arbeit - ich konnte Fäden ziehen und Gefälligkeiten einfordern.
Linda was impatient to start working and accused her father of not pulling strings hard enough at the station to get her a temporary position.
Linda war ungeduldig und meinte, daß ihr Vater an ein paar Fäden ziehen sollte, damit sie ihren Dienst früher antreten könnte.
One must be able to pull strings in life, everything depends on that in this world, I’m afraid, it’s the only way to be successful.
Man muss im Leben an den richtigen Fäden ziehen können, davon hängt auf dieser Welt leider alles ab, nur so kommt man zum Erfolg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test