Traducción para "placidly" a alemán
Ejemplos de traducción
adverbio
She said placidly, “Me too.”
»Ich auch«, sagte sie ruhig.
Fifteen minutes passed placidly.
Fünfzehn ruhige Minuten vergingen.
“And so I did,” said Dumbledore placidly.
»Und das habe ich auch getan«, sagte Dumbledore ruhig.
“The land suffices, Joseph,” he said placidly.
»Das Land genügt«, sagte er ruhig.
"It's okay now." She sat down placidly.
»Jetzt ist alles okay.« Ruhig setzte sie sich hin.
‘If it backfires, it’ll backfire on me,’ he answered placidly.
»Wenn sie sich rächt, dann an mir«, sagte er ruhig.
‘You mock yourselves at me, is that it?’ he inquired placidly.
»Sie machen sich über mich lustig, ist es so?«, erkundigte er sich ruhig.
He said placidly, “I met Har once.
»Ich bin Har einmal begegnet«, bemerkte er ruhig.
“Do not be impertinent, child,” the priest said placidly.
«Werdet nicht unverschämt, mein Kind», sagte der Priester ruhig.
Placidly the animal began to crop the tired grass at his feet.
Ruhig begann das Tier zu grasen.
adverbio
‘So,’ Hans agreed placidly.
»Gut«, sagte Hans friedlich.
Placidly the abbot contemplated the festivities.
In friedlicher Ruhe beobachtete der Abt die Feierlichkeiten.
Everyone there lay on his back, placidly drinking it in.
Alle lagen auf dem Rücken und sogen ihn friedlich ein.
On the lake, a flock of swans floated placidly.
Auf dem See ließ sich eine Gruppe von Schwänen friedlich dahintreiben.
Bashan was standing placidly enough in the middle of the enclosure.
Bashan stand friedlich mitten in seinem Feld.
Gilderoy Lockhart was sitting there, humming placidly to himself.
Dort saß, friedlich vor sich hin summend, Gilderoy Lockhart.
"So I'd observed," Sullivan agreed almost placidly.
»Das ist mir nicht entgangen«, erwiderte Sullivan geradezu friedlich.
“I told you that, Grandpa,” said Huldah placidly.
»Das habe ich dir doch gesagt, Opa«, meinte Huldah friedlich.
Above him it fluttered along placidly. “Oh, no you don’t!”
Der schwirrte friedlich über ihm dahin. „Oh nein, so nicht!“
"Goodness!" Allison said placidly, and shook her head.
»Meine Güte!«, sagte Allison friedlich und schüttelte den Kopf.
adverbio
Ben chewed placidly. ‘Peter’s right.
»Entgegengesetzt.« Ben kaute bedächtig. »Peter hat Recht.
“Probably not,” said Miss Marple placidly.
«Wohl eher nicht», entgegnete Miss Marple bedächtig.
“No,” he said placidly, “I think the locals are becoming the wolves.”
»Nein«, sagte er bedächtig. »Ich denke, dass die Einheimischen zu Wölfen werden.«
“Non. Haven’t seen her,” the small round woman answered placidly.
»Non. Hab sie nicht gesehen«, antwortete die kleine, runde Frau bedächtig.
Adams sat through this, looking placidly at the ceiling like a man wondering why he was there.
Derweil saß Adams da und starrte bedächtig zur Decke empor, ganz wie ein Mann, der sich fragte, was er dort eigentlich zu suchen hatte.
Instead, he picked one of the deep-fried doughs and put it on his own plate and ate it placidly.
Statt dessen spießte er eins der in schwimmendem Fett gebackenen Stücke auf, legte es sich auf den Teller und verzehrte es bedächtig.
The horse followed placidly, its hooves falling heavily on the dirt road, which ran gently downhill between unfenced woodland and small pastures.
Das Pferd folgte ihm bedächtig, seine Hufe klangen dumpf auf der Landstraße, die sich zwischen Waldstücken und kleinen Weiden sanft abwärtsschwang.
“Thank you, Viscenda,” he said. “You’ve already done everything we could have asked.” A fire was burning placidly in a small stove.
»Danke, Viscenda«, sagte Alex. »Sie haben schon alles getan, was wir uns nur wünschen konnten.« Ein Feuer brannte bedächtig in einem kleinen Ofen.
The fat-faced man on the screen nodded placidly and the screen went dark. "And that's it? After ten hours of waiting that's all we get?" Kirk said incredulously.
Der dicke Mann auf dem Schirm nickte bedächtig, und unmittelbar darauf verdunkelte sich die Projektionsfläche. »Das ist alles?«, brachte Kirk ungläubig hervor. »Eine derart lapidare Bemerkung – nach einer zehnstündigen Wartezeit?
Whether this comes from Fitzgerald or from Peter’s imagination, the house Tom bought for Daisy had to have been at least a little like the Potters’ place, a house Nathaniel Hawthorne would have understood, big, of course, but neither faux castle nor limestone monument (consider all those solemn, sepulchral monsters in Newport); more than anything an enormous rambling house, all fieldstone and gables, girded on three of its four sides by verandas; contrived, somehow, with a sense of absolute authenticity, to seem to have been variously added-on-to over the years, when in fact it was built entirely, just as it is, in the mid-1920s. Standing placidly but lightly (all those mullioned windows, the vast maternal wingspans of its eaves) on its miniature inland sea of perfectly tended grass, it resembles nothing so much as a sanitarium, like the place they sent Bette Davis in . . .
Ob das nun von Fitzgerald stammt oder aus Peters Phantasie, aber das Haus, das Tom Buchanan für Daisy gekauft hat, musste zumindest ein bisschen wie das der Potters gewesen sein, ein Haus, das auch Nathaniel Hawthorne gemocht hätte, groß natürlich, aber weder ein falsches Schloss noch ein Kalksteinmonument (man denke an all die würde- und weihevollen Monster in Newport), vor allem einfach ein riesiges, weitläufiges Haus, ganz Feldstein und Giebel, auf drei Seiten von Veranden umgeben, irgendwie mit einem Gespür für absolute Authentizität entworfen, damit es wirkt, als wären im Laufe der Jahre diverse Anbauten hinzugefügt worden, dabei wurde es so, wie es ist, Mitte der 1920er Jahre errichtet. Wie es bedächtig, aber leicht (all diese Stabwerkfenster, die weiten, mütterlichen Flügelspannen seiner Dachtraufen) auf seinem kleinen Binnenmeer aus perfekt gepflegtem Gras steht, ähnelt es am ehesten einem Sanatorium, einem Haus, in das man Bette Davis schickt in … hm, war es Reise aus der Vergangenheit oder Opfer einer großen Liebe … jedenfalls ist es wie das Versteck eines sagenumwobenen Millionärs, der einen Nervenzusammenbruch hatte, ein idealer Zufluchtsort, wie es ihn heute sicherlich nicht gibt und vermutlich auch nicht gab, als man den Film mit Bette Davis drehte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test