Traducción para "place to live" a alemán
Ejemplos de traducción
But there are worse places to live.
Aber es gibt schlimmere Orte zum Leben als diesen.
We only need a place to live.
Wir brauchen nur einen Ort zum Leben.
Looking for a decent place to live.
Suchen nach einem anständigen Ort zum Leben.
It was a strange place to live, but she loved it.
Es war ein sonderbarer Ort zum Leben, aber sie liebte ihn.
“But it’s a pretty miserable place to live, all the same.”
»Aber es ist ein elender Ort zum Leben
There are better places to live than this.
Es gibt bessere Orte zum Leben als diese Stadt.
“Kind of a strange place to live,” she said.
»Komischer Ort zum Leben«, sagte sie.
‘San Francisco is much the best place to live.’
»San Francisco ist der allerbeste Ort zum Leben
It’s a beautiful place to live, but more than that, it’s prestigious.
Ein wunderschöner Ort zum Leben, aber vor allem auch ein sehr exklusiver.
Even the basic things. A place to live.
Sogar die elementaren Dinge. Ein Platz zum Leben.
People will find a place to live, she thought, and that’s all there is to it.
Menschen suchen sich einen Platz zum Leben, dachte sie.
For those who have a place to live, there is always the danger they will lose it.
Wer einen Platz zum Leben hat, läuft stets Gefahr, ihn zu verlieren.
As long as I’m alive, you’ll have a place to live, and I don’t care what Ferdinand says.
Solange ich lebe, wirst du einen Platz zum Leben haben, und es ist mir gleich, was Ferdinand dazu sagt.
Now they had a place to live in New York and at close quarters the Illusion was becoming real.
Nun hatten sie in New York einen Platz zum Leben, und aus der Nähe betrachtet, wurde seine Illusion real.
“If they domed this dark backward and abysm of time, it would make a beautiful place to live,” she said.
»Wenn man dieses Relikt und den Abgrund der Zeit überdachen würde, ergäbe das einen wunderschönen Platz zum Leben«, sagte sie.
'It's okay to talk about how the world's too crowded, not enough places to live, not enough food to go around, everybody going crazy because there's no room to holler in.
Es ist schon okay, darüber zu reden, wie überbevölkert die Welt ist, daß es nicht genug Platz zum Leben gibt, daß nicht genug Nahrung vorhanden ist, daß alle verrückt werden, weil sie keinen Raum haben, wo sie mal richtig losbrüllen können.
I'm not equal to you people, never will be, don't want to be, I don't want to be anyone's sister, I don't want your activities, all I want is a decent place to live where I can be Sarah Jane Johnson, and not be equalized… by a mob.. of little powderpuff terrorists… who just can't stand differentness because they're too stupid to understand it!
Ich bin nicht so wie ihr, werde es nie sein und will es auch gar nicht sein, ich will keine Schwester sein, ich will mit euren Aktivitäten nichts zu tun haben, ich will nur einen anständigen Platz zum Leben, wo ich Sarah Jane Johnson sein kann und nicht gleichgeschaltet werde von einer Bande … kleiner Puderquasten-Terroristinnen … die Andersartigkeit nicht ertragen können, weil sie zu dumm sind, sie zu verstehen!
People will find a place to live, she thought, and that’s all there is to it.
Menschen suchen sich einen Platz zum Leben, dachte sie.
For those who have a place to live, there is always the danger they will lose it.
Wer einen Platz zum Leben hat, läuft stets Gefahr, ihn zu verlieren.
As long as I’m alive, you’ll have a place to live, and I don’t care what Ferdinand says.
Solange ich lebe, wirst du einen Platz zum Leben haben, und es ist mir gleich, was Ferdinand dazu sagt.
Now they had a place to live in New York and at close quarters the Illusion was becoming real.
Nun hatten sie in New York einen Platz zum Leben, und aus der Nähe betrachtet, wurde seine Illusion real.
“If they domed this dark backward and abysm of time, it would make a beautiful place to live,” she said.
»Wenn man dieses Relikt und den Abgrund der Zeit überdachen würde, ergäbe das einen wunderschönen Platz zum Leben«, sagte sie.
'It's okay to talk about how the world's too crowded, not enough places to live, not enough food to go around, everybody going crazy because there's no room to holler in.
Es ist schon okay, darüber zu reden, wie überbevölkert die Welt ist, daß es nicht genug Platz zum Leben gibt, daß nicht genug Nahrung vorhanden ist, daß alle verrückt werden, weil sie keinen Raum haben, wo sie mal richtig losbrüllen können.
I'm not equal to you people, never will be, don't want to be, I don't want to be anyone's sister, I don't want your activities, all I want is a decent place to live where I can be Sarah Jane Johnson, and not be equalized… by a mob.. of little powderpuff terrorists… who just can't stand differentness because they're too stupid to understand it!
Ich bin nicht so wie ihr, werde es nie sein und will es auch gar nicht sein, ich will keine Schwester sein, ich will mit euren Aktivitäten nichts zu tun haben, ich will nur einen anständigen Platz zum Leben, wo ich Sarah Jane Johnson sein kann und nicht gleichgeschaltet werde von einer Bande … kleiner Puderquasten-Terroristinnen … die Andersartigkeit nicht ertragen können, weil sie zu dumm sind, sie zu verstehen!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test