Traducción para "periods of calm" a alemán
Ejemplos de traducción
I look forward to Portugal as a respite, a period of calm and composure, the next best thing to a holiday.
Auf Portugal freue ich mich, das wird eine Atempause, eine Zeit der Ruhe und Sammlung, fast so gut wie Urlaub.
There were flurries of activity followed by periods of calm during which he wiped the glass cases, dusted the shelves, cleaned the counter.
Es gab hektische Stunden gefolgt von Zeiten der Ruhe, in denen er die Vitrine abwischte, die Regale abstaubte und die Theke reinigte.
He did not temper his policy, as he had convinced himself that he had no other option. The Austrian realm he had reconstructed through the Congress of Vienna needed a period of calm in which to consolidate and recuperate from the upheavals of the past twenty-five years, and he was determined to pre-empt any turbulence through decisive action.
Er war auch zu keiner Mäßigung seines Vorgehens bereit, denn er glaubte inzwischen, keine andere Wahl zu haben: Das österreichische Reich, das er mittels des Wiener Kongresses wieder aufgerichtet hatte, bedurfte seiner Auffassung nach einer Zeit der Ruhe, in der es sich nach den Umbrüchen der letzten fünfundzwanzig Jahre wieder festigen und erholen konnte, und er war entschlossen, jede Unruhe durch entschiedenes Handeln im Keim zu ersticken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test