Traducción para "party convention" a alemán
Party convention
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Sorry for disturbing you in the middle of the party convention.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie während des Parteitags störe.
But he had no connections with the group mentioned in Thurmond’s letter, the innocuously named Election Strategy Information Center, nor plans to go anywhere near the Republican Party Convention.
Aber zu der Gruppe mit dem harmlos klingenden Namen Election Strategy Information Center, die in Thurmonds Brief erwähnt wurde, hatte er keinerlei Kontakt, und er beabsichtigte nie, sich auch nur in die Nähe des republikanischen Parteitags zu begeben.
Both had stood trial with the so-called Chicago Seven after the infamous 1968 Democratic Party Convention, and had since amassed a following comparable to that of Lenin and Trotsky in pre-1917 Russia.
Beide hatten 1968 nach dem berüchtigten Parteitag der Demokraten zusammen mit den sogenannten »Chicago Seven« vor Gericht gestanden und seitdem eine Anhängerschaft um sich versammelt, die der von Lenin und Trotzki in Russland am Vorabend der Revolution vergleichbar war.
Encouraged by the city’s corrupt mayor, Richard Daley, police went on the rampage, beating up demonstrators in full view of TV cameras, even turning their fury on innocent delegates to the Democratic Party convention.
Mit Unterstützung des korrupten Bürgermeisters der Stadt, Richard Daly, ging die Polizei – direkt vor den Fernsehkameras – brutal gegen Demonstranten vor. Sogar die unbeteiligten Delegierten des demokratischen Parteitags, der in der Stadt stattfand, wurden verprügelt.
From his Senate Internal Security Subcommittee, Thurmond forwarded a staff memo warning that a group of anti-Nixon demonstrators planned to disrupt the Republican Party Convention that August, and that John was among its main supporters.
Thurmond legte einen Vermerk vor aus den Unterlagen eines Ausschusses namens Senate Internal Security Sub-Committee, in dem vor einer Anti-Nixon-Gruppierung gewarnt wurde, die angeblich plante, den Parteitag der Republikaner im August zu stören.
His nomination for president was one of the great astonishments of the age. It came about only because delegates to the 1920 Republican Party convention in Chicago grew hopelessly deadlocked over a slate of poor candidates and, after four days of indecision in the midst of a merciless heatwave, settled on the worst one on offer.
Seine Nominierung zum Präsidentschaftskandidaten war eine der größten Überraschungen der damaligen Zeit und kam nur deshalb zustande, weil sich die Delegierten auf dem Parteitag der Republikaner 1920 in Chicago angesichts der schwachen vorgeschlagenen Kandidaten hoffnungslos festfuhren und sich, nach vier Tagen ohne eine Entscheidung während einer erbarmungslosen Hitzewelle, auf den schlechtesten einigten, der zur Auswahl stand.
In 2010 Breitbart was everywhere, Manhattan and D.C., the Tea Party Convention and the White House Correspondents’ Dinner, Twitter and YouTube, working his BlackBerry while talking on the phone, turning his florid face and keen blue eyes and wave of graying hair toward every camera aimed in his direction, getting up close with righteous indignation and puerile humor, jabbing his finger. Kate Zernike of The New York Times, are you in the room?
Er war in Manhattan und in Washington, beim Parteitag der Tea Party und beim Presseball im Weißen Haus, er war auf Twitter und YouTube, er tippte in seinen Blackberry, während er telefonierte, und sah mit seinem blühenden, von Wellen ergrauenden Haars umrankten Gesicht, mit seinen kühnen blauen Augen in jede Kamera, die auf ihn gerichtet war, und immer trat er einen Schritt auf sie zu, stieß einen selbstgerechten, ausgestreckten Finger nach ihr und gab seinen pubertären Humor zum Besten: Kate Zernike, von der New York Times, sind Sie hier irgendwo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test