Traducción para "pale white" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
But their breasts were pale, white, defenseless.
Aber ihre Brüste waren blaß, weiß, schutzlos.
They stared at my pale, white body and murmured to themselves.
Sie betrachteten meinen blassen, weißen Körper und murmelten bei sich.
The sun was a pale white disk behind the cloud cover.
Die Sonne verbarg sich als blasse weiße Scheibe hinter der Wolkendecke.
He took her pale white hand and raised it to his lips.
Er nahm ihre blasse weiße Hand und führte sie an seine Lippen.
He rubs his pale white hands together to warm them;
Er reibt die blassen weißen Hände aneinander, um sie zu erwärmen;
The sky above him was a pale blue, with pale white bars of clouds.
Der Himmel über ihnen war von einem hellen Blau, mit blassen weißen Wolkenbänken.
The back of the fat woman’s thighs were red against her pale-white skin.
Rot stachen die Schenkel der fetten Frau von ihrer blassen weißen Haut ab.
Beatrice’s pale white body contrasted sharply with the rich copper tone of Vivien’s skin.
Ihr blasser weißer Körper stand in scharfem Kontrast zu dem tiefen Kupferton von Viviens Haut.
Meetra had short brown hair, pale white skin, and piercing blue eyes.
Meetra hatte kurze braune Haare, blasse weiße Haut und durchdringende blaue Augen.
Three pale white ovals that promised an end to the flip-flops that wrenched her stomach and the nightmares that plagued her sleep.
Drei blasse weiße Ovale, die versprachen, ihren Magenschmerzen und den Alpträumen, die ihren Schlaf störten, ein Ende zu bereiten.
Its stem is pale white and slender.
Ihr Stängel ist blassweiß und dünn.
It was greenish brown, and its belly was pale white.
Es war grünlich braun und auf der Bauchseite blassweiß.
Each of the invading creatures was composed of what appeared to be half a dozen pulpy, pale white balloons.
Jede der angreifenden Kreaturen sah aus, als würde sie aus einem halben Dutzend fleischiger, blassweißer Ballons bestehen.
About three hundred yards ahead, the ground gave way to pale white and irregular cliffs.
Ungefähr dreihundert Meter davon entfernt ragten zerklüftete, blassweiße Felsen aus dem Erdboden.
Not until the pale white dawn crept under the worn edges of the curtains did her mind finally give in.
Erst als das blassweiße Morgenlicht unter den zerschlissenen Rändern der Vorhänge ins Zimmer drang, schlief sie endlich ein.
They were caught in swamps and moors—pale white nags, their manes hanging like a tangle of roots around their necks.
Man fing sie in Sümpfen und Mooren, blassweiße Gäule, denen die Mähne wie Wurzelwerk um die Hälse hing.
It whispered to him about what was hidden beneath the innocuous gray surface: striped agate, pale white moonstone, golden citrine, black onyx.
Sie flüsterten ihm zu, was sich unter der unscheinbar grauen Oberfläche verbarg: gestreifter Achat, blassweißer Mondstein, goldgelber Zitrin und schwarzer Onyx.
Nine rows up I spotted the pale white monument that said PARKS below a carved American flag. It was closer to the cemetery lane, four graves in, and well tended, with fresh flowers in a vase.
Neun Reihen weiter sah ich einen blassweißen Grabstein mit einer eingravierten US-Flagge. Darunter stand der Name PARKS. Es war das vierte Grab von der Fahrstraße aus gesehen und machte einen gepflegten Eindruck. In einer Blumenvase stand ein frischer Blumenstrauß.
But the thing that had really stood out to him was her skin: pale, white as pearls.
Am auffälligsten aber war ihre Haut: bleich – weiß wie Perlmutt.
The phantom lighting made their pale white skin look even more gruesome.
Die Phantombeleuchtung ließ ihre bleiche weiße Haut noch schauerlicher wirken.
The former millenniaire is pale, white and naked apart from the black disc of his Watch.
Der frühere Millenar ist bleich, weiß und bis auf die schwarze Scheibe seiner UHR nackt.
He stared upward at the pale white sky as snowflakes drifted down upon his stomach and his chest and his eyelids.
Er starrte in den bleichen weißen Himmel, während die Schneeflocken über seinen Bauch und die Brust und die Augenlider dahintrieben.
It was growing colder, and pale white mists were threading between the pines and blowing across the bare burned flelds.
Es wurde kälter, und bleiche, weiße Nebelschwaden zogen durch die Kiefern und trieben über die kahlen, verbrannten Felder.
Here and there pendulous clumps of green mistletoe leaves and pale white berries hung from the oak, seeming even more insignificant when seen next to the grandeur of the oak.
Hier und da hingen einige Ballen grüner Mistelzweige und bleiche weiße Beeren von der Eiche und wirkten sehr unscheinbar an dem mächtigen Baum.
Malcolm’s body was a pale white star in the darkness, drifting among the weeds, and then a dark, spiky talon curled upward, through the ripples, and caught hold of Malcolm by the ankle.
Malcolms Körper trieb wie ein bleicher weißer Stern durch die Dunkelheit, umgeben von Algen. Doch im nächsten Moment schnellte eine dunkle, stachlige Klaue empor und schloss sich um sein Fußgelenk.
He was dressed in tight black leather pants held together at the sides with leather lacing that left a strip of pale white flesh from ankle to waist, and a black leather vest that molded around coneshaped, eat-your-heart-out-Madonna breasts.
Er hatte eine knallenge schwarze Lederhose an, an den Seiten vom Knöchel bis zur Taille mit Lederbändern geschnürt, zwischen denen bleiche weiße Haut hindurchschimmerte.
'Que será, será . .' Florian was inside the jail when Janet, seemingly from nowhere, plunged an epidural syringe the size of a straw deep into Shw's neck, viscerally, deeply into pale white neck tissue.
»Que serd, serd ...« Florian war bereits in der Zelle, als Janet wie aus dem Nichts eine Peridural-Injektionsnadel von der Größe eines Strohhalms tief in Shws Nacken stieß, ohne zu überlegen, ganz tief hinein in das bleiche, weiße Gewebe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test