Ejemplos de traducción
adjetivo
A necessary evil?' A necessary instrument.
»Als notwendiges Übel?« »Als notwendiges Werkzeug.
“It was necessary.” “Necessary!” I exploded.
»Es war notwendig.« »Notwendig!«, platzte ich heraus.
Necessary, Matthew, necessary,” she said.
»Das war notwendig, Matthew, das war einfach notwendig«, sagte sie.
This was necessary.
Und dies hier war notwendig.
Such is not necessary,
Das ist auch nicht notwendig.
But it was necessary.
Aber es war notwendig.
That is not necessary.
Das ist nicht notwendig.
It was not necessary.
Das war nicht notwendig.
It is not necessary.
Es ist nicht notwendig.
“Is that necessary?”
»Ist das notwendig
adjetivo
“Because it was necessary.”
„Weil es erforderlich war.“
But it isn’t necessary.’
Aber die ist nicht unbedingt erforderlich.
Were they necessary?
Waren sie wirklich erforderlich?
“Is that really necessary?”
»Ist das wirklich erforderlich
Identification is necessary.
Identifikation erforderlich.
Shackles will not be necessary.
»Fesseln sind nicht erforderlich
No reply necessary.
Eine Antwort war nicht erforderlich.
Dress is not necessary.
Abendanzug ist nicht erforderlich.
adjetivo
If it is necessary. It may be necessary.
Sollte es nötig sein. Es mag nötig sein.
That will not be necessary.
Das wird nicht nötig sein.
adjetivo
The necessary signal.
Das gebotene Signal.
I assume this is where silence is necessary.
Ich nehme an, dass dies der Punkt ist, wo Schweigen geboten ist.
'That so, Evvie?' George replied, since some reply seemed necessary.
»Tatsächlich, Ewie?« erwiderte George, da irgendeine Antwort geboten schien.
But you will watch her, and you will know, and we will … support her as we deem necessary.
Aber du behältst sie im Auge. Du weißt Bescheid, und wir werden sie … unterstützen, wenn es uns geboten erscheint.
A kingdom might consider it necessary to steal from its neighbors to protect its own.
Ein Staat könnte es für geboten halten, seine Nachbarn zu berauben, um das eigene Überleben zu sichern.
adjetivo
‘They won’t be necessary.
Sie werden nicht vonnöten sein.
Patience was necessary.
Geduld war vonnöten.
No apology is necessary, Kai.
Keine Entschuldigung vonnöten, Kai.
“However, the interrogations won’t be necessary.”
„Die Verhöre werden jedoch nicht vonnöten sein.“
Your help will be necessary, naturally.
Selbstverständlich wird deine Hilfe vonnöten sein.
He did only what was necessary.
Er tat lediglich das, was vonnöten war.
It is not so necessary to have much knowledge of wine.
Besondere Weinkenntnisse sind nicht vonnöten.
For this, though, his old clothes were necessary.
Für diesen Auftrag waren seine alten Kleider vonnöten.
If she was going to marry Jonathon, it was no longer necessary to proceed with it.
Wenn sie Jonathon heiraten würde, wäre es nicht länger vonnöten.
Your journey together was necessary, as was the arrival of the Hunter.
Eure gemeinsame Reise war vonnöten, ebenso die Ankunft des Jägers.
adjetivo
I do not believe those are necessary requisites, but I half believed it then.
Ich glaube nicht, dass diese Eigenschaften zwingende Voraussetzungen sind, aber damals glaubte ich es ein wenig.
In Sweden in the 1920s it wasn’t necessary for journalists to have attended an institution of higher education.
Der Besuch eines Gymnasiums war keineswegs zwingende Voraussetzung für eine Journalistenlaufbahn im Schweden der Zwanzigerjahre.
Which given that both sides were necessary to work the problem made this situation that much harder.
Und dies gestaltete die Situation noch komplizierter, da für eine Lösung des Problems beide Seiten zwingend zusammenarbeiten mussten.
And I repeat, Helaine, there’s no necessary cause to feel that this person Lanoy is in any way connected with the hopper problem.’
Und ich wiederhole, Helaine: Es besteht kein zwingender Grund, anzunehmen, dieser Lanoy stehe in irgendeiner Beziehung zum Springerproblem.
adjetivo
Reflet stood, then realized he had forgotten the necessary bow.
Reflet stand auf, dann fiel ihm ein, dass er die obligatorische Verbeugung vergessen hatte.
Before he can come up with an obligatory assurance that Aaron is welcome for as long as necessary, they hear the ringtone of a cell phone. “That’s me,” Sigerius said.
Bevor er die obligatorische Bemerkung machen kann, aus der hervorgeht, dass Aaron so lange willkommen ist, wie er ihre Gastfreundschaft braucht, hören sie das Klingeln eines Handys. «Das ist meins», sagte Sigerius.
adjetivo
But what is between Jack and me is inevitable-maybe even necessary.
Aber das zwischen Jack und mir war unvermeidlich … unausweichlich.
It was funny how abruptly and entirely necessary this vision had become.
Es war merkwürdig, wie unausweichlich diese Vision auf einmal geworden war.
The word, necessary, gave him some comfort.
Das Wort allein – unausweichlich – spendete ihm Trost.
"It didn’t seem necessary in this case." "Ah," Mara said.
»Und in diesem Fall schien es nicht unausweichlich.« »Ah«, sagte Mara.
"Commander," Dahak said almost apologetically, "it was necessary.
»Commander«, sagte Dahak, und es klang, als wolle er sich entschuldigen, »das war unausweichlich.
The necessary result was a general run, the drop of every stock issue on every exchange.
Das unausweichliche Ergebnis war ein allgemeiner Run, der Absturz aller Aktien an allen Börsen.
"I’ve been trying to cut back on my use of the Force except when absolutely necessary," he explained.
»Ich habe versucht, die Macht nur noch dann zu benutzen, wenn es absolut unausweichlich ist«, erklärte er.
what had occurred to me was just one more obvious and necessary insanity. "No," Vergil said.
Was mir da in den Sinn gekommen war, war nur ein weiterer offenkundiger und unausweichlicher Irrsinn. »Nein«, antwortete Vergil.
adjetivo
Perez and Perez’s son looked at him, confused, and Perez hit his son in the head again and then in the ass several times. “Is that necessary?” Joe said to Ciggy. Tomas, oblivious, squirmed for Ciggy, to whom he’d taken a shine lately.
Perez, einer der Arbeiter, war gerade dabei, seinem Sohn eine gehörige Abreibung zu verpassen; er prügelte auf den vielleicht achtjährigen Jungen ein wie auf einen Hund, der ihm sein Abendessen weggefressen hatte. »He!«, rief Joe und wollte dazwischengehen, doch im selben Moment trat ihm Ciggy in den Weg. Perez und sein Sohn sahen verwirrt zu Joe hinüber.
and in it, besides other supplies, I sent seven women, being such as I found proper for service, or for wives to such as would take them.  As to the Englishmen, I promised to send them some women from England, with a good cargo of necessaries, if they would apply themselves to planting—which I afterwards could not perform.  The fellows proved very honest and diligent after they were mastered and had their properties set apart for them.  I sent them, also, from the Brazils, five cows, three of them being big with calf, some sheep, and some hogs, which when I came again were considerably increased.
Daneben übersendete ich an diese außer anderen Hülfsmitteln auch sieben Frauenzimmer, die mir sowohl für Dienstleistungen, als auch zu Frauen für Diejenigen, die Lust danach trügen, geeignet schienen. Den Engländern hatte ich versprochen, von ihrer Heimat aus einige Frauen und eine ansehnliche Ladung mit brauchbaren Dingen zu schicken, wenn sie sich der Pflanzung gehörig annehmen wollten. Diese Zusage aber hatte ich später nicht halten können, wiewohl sich die Leute sehr ordentlich und fleißig zeigten, nachdem sie erst einmal bemeistert und ihnen ihre besonderen Grundstücke angewiesen waren. Ich übersendete ihnen von Brasilien aus fünf Kühe, darunter drei trächtige, sowie auch einige Schafe und Schweine, die bei meinem nächsten Besuch auf der Insel sich beträchtlich vermehrt hatten.
and so far was I from desiring an occasion for falling upon these wretches, that in all that time I never once went up the hill to see whether there were any of them in sight, or to know whether any of them had been on shore there or not, that I might not be tempted to renew any of my contrivances against them, or be provoked by any advantage that might present itself to fall upon them; only this I did: I went and removed my boat, which I had on the other side of the island, and carried it down to the east end of the whole island, where I ran it into a little cove, which I found under some high rocks, and where I knew, by reason of the currents, the savages durst not, at least would not, come with their boats upon any account whatever.  With my boat I carried away everything that I had left there belonging to her, though not necessary for the bare going thither—viz. a mast and sail which I had made for her, and a thing like an anchor, but which, indeed, could not be called either anchor or grapnel; however, it was the best I could make of its kind: all these I removed, that there might not be the least shadow for discovery, or appearance of any boat, or of any human habitation upon the island.  Besides this, I kept myself, as I said, more retired than ever, and seldom went from my cell except upon my constant employment, to milk my she-goats, and manage my little flock in the wood, which, as it was quite on the other part of the island, was out of danger;
Ich war jetzt so weit entfernt davon, die Gelegenheit zu einem Ueberfall der unglücklichen Menschen herbeizuwünschen, daß ich während jenes ganzen Zeitraums nicht ein einziges Mal den Hügel erstieg. Ich wollte sie gar nicht ins Gesicht bekommen und überhaupt nicht wissen, ob sie auf der Insel seien, damit sich meine Pläne gegen sie nicht erneuerten und ich nicht durch irgend einen sich darbietenden Vorteil zu einem Angriff gegen sie herausgefordert würde. Das Einzige, was ich tat, war, daß ich das Boot von der anderen Inselseite entfernte und nach dem östlichen Teil brachte. Dort barg ich es in einer kleinen Bucht unter hohen Felsen, wohin, wie ich wußte, die Wilden wegen der Strömung mit ihren Canoes nicht kommen konnten. In meinem Boot führte ich alles dazu Gehörige mit fort, Mast und Segel und das ankerartige Ding, das ich mir, so gut es hatte gehen wollen, angefertigt hatte. Ich nahm dies Alles mit, um nicht das geringste Zeichen des Bewohntseins der Insel zurückzulassen. Außerdem hielt ich mich, wie erwähnt, eingezogener als je und verließ meine Behausung selten, außer um meine Ziegen zu melken und meine kleine Heerde in den Wald zu treiben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test