Traducción para "name first" a alemán
Ejemplos de traducción
‘I have more men than you,’ I said, ‘so you give me your name first.’
«Ich habe mehr Männer als du», sagte ich, «also nennst du mir deinen Namen zuerst
Rowl looked up from his food to say, “He said my name first, Littlemouse.
Rowl sah von seinem Teller auf. »Er hat meinen Namen zuerst genannt, Kleinemaus.
At that point, the nurse opened the door to authorize visits and for once called your name first.
In diesem Augenblick öffnete die Schwester die Tür, um die Besucher einzulassen, und rief diesmal deinen Namen zuerst.
By any measure of hospitality, the woman should have offered her name first, but perhaps in the intrigue of seeing such a young baby she had forgotten.
Nach den Regeln der Gastfreundschaft hätte die Frau ihren Namen zuerst nennen müssen. Vielleicht hatte sie das über dem Interesse an einem so kleinen Kind zunächst vergessen.
Petrovna. A little more research, and she understood Russian names. First was the given name, then the patronymic—a male or female identification of the father—and then the surname. So this file contained two of three names—-ovna was the suffix for a daughter.
Petrowna. Nach kurzer Recherche wusste sie alles über den Aufbau russischer Namen. Zuerst kam der Vorname, dann der Name des Vaters – mit einer männlichen oder weiblichen Endung – und dann der Nachname. Die Aufschrift des Ordners zeigte nur zwei Namen – owna war das Suffix für eine Tochter.
Lady Nicholson's maiden name. First name, George.
es ist der Mädchenname der Lady. Vorname George.
She put in her name—first name only—and age.
Sie gab ihren Namen ein – nur den Vornamen – und das Alter.
I found a guy who had the same name, first, middle, and last.
Ich bin auf einen Typen gestoßen, der genau denselben Namen hatte, Vorname inklusive.
Her name had been westernized with her given name first and the family name last.
Ihr Name war insofern verwestlicht worden, als der Vorname vorangestellt und der Familienname hinten angehängt war.
What I was thinking, the slip of paper in hand with E.’s neat cursive flowing across it—her whole name, first, middle and last, written out as if it were a school exercise—was that here was my opportunity. Or an opportunity.
Ich sah Dawns ordentliche, geschwungene Handschrift – sie hatte ihren vollständigen Namen geschrieben: Vorname, zweiter Vorname und Nachname, wie bei einer Klassenarbeit –, und hatte das Gefühl, dass dies die Gelegenheit war. Oder jedenfalls eine Gelegenheit.
Each folder was marked on the front with the victim’s last name, first name, and date of death. Lloyd divided them first into region, then into year, never looking at the photographs that he knew were clipped to the first page. Starting with Fullmer, Elaine D;
Jeder Hefter war außen mit dem Familiennamen des Opfers, dem Vornamen und dem Todestag gekennzeichnet. Lloyd unterteilte sie zunächst nach Tatorten, dann nach Jahren, und vermied es, sich die Fotografien anzuschauen, die auf das Vorsatzblatt geheftet waren, beginnend mit Fullmer, Elaine D., Todestag 9.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test