Traducción para "mysterious beings" a alemán
Ejemplos de traducción
Who is this mysterious being now known around the globe as the San Francisco Man Wolf—who comforts little children, carries a homeless man back to his hiding place, and frees an entire busload of kidnap victims after setting off an alarm to summon help?
Was verbirgt sich hinter dem mysteriösen Wesen, das überall auf der Welt als der Wolfsmensch von San Francisco bezeichnet wird? Ein Wesen, das Kinder tröstet, einen Obdachlosen an seinen sicheren Schlafplatz zurückbringt, eine ganze Busladung Entführter befreit und Notrufe absetzt?
That honor belonged to the mysterious being who had saved Aeron's life.
Diese Ehre gebührte dem geheimnisvollen Wesen, das Aeron das Leben gerettet hatte.
I was living in a most mysterious world and, like everyone else, I was a most mysterious being, and yet I was no more important than a beetle.
Ich lebte in einer höchst geheimnisvollen Welt, und wie jeder andere war ich ein höchst geheimnisvolles Wesen, und doch war ich nicht wichtiger als ein Käfer.
In silence and without moving a muscle we stared at this mysterious being, who took us all in with a look of quiet power and authority.
Lautlos und unbeweglich starrten wir dieses geheimnisvolle Wesen an, das uns mit einem Blicke stiller Gewalt und Größe durchschaute.
He had always been right. I was living in a most mysterious world and, like everyone else, I was a most mysterious being, and yet I was no more important than a beetle.
Er hatte immer recht gehabt. Ich lebte in einer höchst geheimnisvollen Welt, und wie jeder andere war ich ein höchst geheimnisvolles Wesen, und doch war ich nicht wichtiger als ein Käfer.
Lilith, the mysterious being whom Adam found before him in Paradise, before Eve was created. "Lilith," he repeated. "Alan — Lilith. See?"
Lilith, das geheimnisvolle Wesen, das Adam nach der Legende im Paradies vorfand, bevor Eva geschaffen wurde. „Lilith“, wiederholte er und zeigte auf sie. „Alan — Lilith.
The younger son of Colonel Prockauer, apart from a passing phase of acne, was, for the gang, that mysterious being, the epitome of all physical perfection. The reputation of Prockauer Junior was much the same in town: so beautiful, so charming.
Der jüngere Sohn des Obersten Prockauer war, abgesehen von seinen bereits abklingenden Pickeln, nicht nur in den Augen der Clique ein geheimnisvolles Wesen, die Verkörperung menschlicher Vollkommenheit, wie sie sie sahen, er hatte auch in der Stadt den Ruf eines hübschen und sympathischen Jungen.
or to the oft-heard voices of the mockbis confessing the faithful nine times a day from their mockbas, and surely (but no one knew how) they must have used the channel of the Vs, those mysterious beings, formerly known as djinns, who mastered telepathy, invisibility, and ubiquity.
nannten, oder über die sehr beachtete Stimme der Mockbis, die in ihren Mockbas neun Mal am Tag den Gläubigen die Beichte abnahmen, und sicher auch (aber niemand wusste wie) über den Kanal der Vs, dieser geheimnisvollen Wesen, die man früher Djinns nannte, sie beherrschten die Telepathie, die Unsichtbarkeit und die Allgegenwart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test