Traducción para "much more reasonable" a alemán
Much more reasonable
Ejemplos de traducción
But it is much more reasonable to believe that she has merely excited envious rumors.
Aber es ist viel vernünftiger zu glauben, daß dieser üble Ruf nur von neidischen Gerüchten stammt.
It would be so much more reasonable to let me contact Ivor Quilty first thing tomorrow morning if it still hurts.
Es wäre wirklich viel vernünftiger, wenn Sie mich gleich morgen früh bei Ivor Quilty anrufen ließen, falls Sie dann noch Schmerzen haben.
'We'd need help,' Declan said, wondering why his grand plan had sounded so much more reasonable in his head.
»Wir werden Hilfe brauchen«, sagte Declan und fragte sich, warum sein grandioser Plan in seinem Kopf so viel vernünftiger geklungen hatte.
Had they been taken over by La Direccion Autentica instead of the much more reasonable La Familia de Martin Suarez, they would never have been allowed to pray.
Wären sie von La Dirección Auténtica gefangengenommen worden statt von der sehr viel vernünftigeren Familia de Martin Suarez, hätten sie niemals beten dürfen.
And, you know, I think a summer camp is so much healthier, andwell, it is all so much more reasonable as I say than to mope on a suburban lawn and use mamma’s lipstick, and pursue shy studious gentlemen, and go into tantrums at the least provocation.” “Are you sure,”
Und ein Sommercamp ist meines Erachtens gesünder, wissen Sie, und - na, viel vernünftiger, sage ich immer, als auf einem Vorortrasen die Zeit zu vertrödeln, Mamas Lippenstift zu benutzen, zurückhaltenden, geistig beschäftigten Herren nachzulaufen und beim leisesten Widerspruch eine Szene zu machen.
She said her husband, may he rest in peace, hadn’t agreed to work on the book for the sake of a handful of extra silver coins, but because Enishte Effendi convinced him the project was authorized by the Sultan. However, when her late husband became aware that the illuminations Enishte Effendi hired him to gild were slowly evolving from simple ornamented pages into full-blown illustrations, pictures moreover that bore the marks of Frankish blasphemy, atheism and even heresy, he grew uneasy and began to lose sight of right and wrong. Being a much more reasonable and prudent person than Elegant Effendi, she cautiously added that all these doubts arose gradually rather than at once, and since poor Elegant Effendi never found anything that would be considered blatant sacrilege, he was able to dismiss his worries as unfounded.
Sie erklärte, ihr seliger Ehemann habe diese Tätigkeit nicht angenommen, um ein paar Asper mehr zu verdienen, sondern weil ihn der Oheim Efendi davon überzeugt habe, daß dieses Buch vom Padischah beauftragt sei. Als ihr seliger Mann jedoch sehen mußte, daß viele der Blätter, die ihm der Oheim Efendi zum Vergolden überlassen hatte, nach und nach von der ornamentierten Seite zum richtigen Bild wurden und diese Bilder unvorstellbare Zeichen von Unglauben, ja, Lästerung enthielten, sei er sehr verstört gewesen und habe sich nicht zwischen richtig und falsch entscheiden können. Weil sie, die Witwe, aber viel vernünftiger und weitdenkender war als ihr verstorbener Fein Efendi, fügte sie vorsichtshalber hinzu, daß ihm alle diese Zweifel nicht plötzlich, sondern ganz allmählich gekommen seien, und der arme Fein Efendi, da er nie auf eine ganz eindeutige Lästerung stieß, sich damit beruhigt habe, er müsse sich seine Besorgnisse eingebildet haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test