Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
But there was no malice in her.
Aber sie hatte keine Bosheit an sich.
There’s no malice in her smile – a hint of smugness, maybe, but no malice.
In ihrem Lächeln liegt keine Bosheit – eine Spur von Selbstgefälligkeit vielleicht, aber keine Bosheit.
It was like… inhaling malice.
Es war, als würde man … Bosheit einatmen.
I say this with no malice.
Ich sage das ohne Bosheit.
Just malice in the heart.
Nur die Bosheit in den Herzen.
There was no malice in their banter.
In ihren Sticheleien lag keine Bosheit.
He does it out of malice.
Er tut es aus Bosheit.
Not a trace of cruelty or malice.
Keine Spur von Grausamkeit oder Bosheit.
I will protect you against malice.
Ich werde dich vor Bosheit beschützen.
There wasn’t a scrap of malice in Dio.
In Dio war nicht ein Fünkchen von Bosheit.
sustantivo
The rest had been sheer malice.
Der Rest war pure Böswilligkeit.
She hadn’t intended to mislead, she hadn’t acted out of malice.
Sie hatte niemanden täuschen wollen, hatte nicht aus Böswilligkeit gehandelt.
she will never have the salt of malice in her character.
ihr Charakter wird niemals die Bitterkeit der Böswilligkeit aufweisen.
I admire your purity, but there's no hidden malice in the lodge.
Ich bewundere deine Reinheit, aber es liegt keine verborgene Böswilligkeit in der Loge.
Anna didn't detect any malice, just annoyance.
Anna konnte keine Böswilligkeit heraushören. Er wirkte eher genervt.
She didn't say anything. "Whose idea was it to cloak malice as justice?"
Sie sagte nichts. »Wessen Idee war es, Böswilligkeit für Gerechtigkeit auszugeben.«
Neither was there malice or resentment for all the trouble Warner had caused.
Noch gab es Böswilligkeit oder Groll wegen all der Probleme, die Warner verursacht hatte.
Before God, I swear that when I left, my heart held no malice towards her.
Vor Gott schwöre ich dir, daß mein Herz, als ich euch verließ, keine Böswilligkeit gegen euch empfand.
At one time I thought cruelty and malice were only human traits.
Früher dachte ich, Grausamkeit und Böswilligkeit seien ausschließlich menschliche Eigenschaften.
sustantivo
Without thought or malice.
Gedankenlos und ohne Tücke.
and then our hurt should be healed, and the malice of Melkor be confounded.
und dann wäre unser Schmerz geheilt und Melkors Tücke vereitelt.
Tarabas took so wretched an appearance as this for a piece of the most subtle malice.
Ein so kümmerliches Aussehn hielt Tarabas für eine besondere Tücke.
«Alive or dead, they're full of malice,» Serafina replied.
»Ob lebendig oder tot, sie stecken jedenfalls voller Arglist und Tücke«, erwiderte Serafina.
Then Glaurung laughed, for so was Húrin’s daughter revealed to his malice.
Da lachte Glaurung, denn auf diese Weise hatte sich Húrins Tochter seiner Tücke zu erkennen gegeben.
He was picturing the hunters who went out with bent sticks in skill and malice.
Er sah die Männer mit den gebogenen Stöcken vor sich, wie sie auszogen zur Verfolgung, voller Tücke und Geschick.
but he dissembled his purposes with cunning, and nothing of his malice could yet be seen in the semblance that he wore.
doch schlau verbarg er seine Absichten, und nichts war von seiner Tücke zu sehen in dem Gebaren, das er zur Schau trug.
Then Glaurung died, and the veil of his malice was taken from her, and she remembered all the days of her life.
Dann starb Glaurung, und der Schleier seiner Tücke fiel von ihr, und sie erinnerte sich aller Tage ihres Lebens.
for he was wise, and perceived swiftly that true or false they were put about at this time through malice, though the malice he deemed was that of the princes of the Noldor, because of the jealousy of their houses. Therefore he sent messengers to Thingol to tell all that he had heard.
denn er war klug und erkannte gleich, dass sie, ob wahr oder falsch, zu dieser Zeit nur aus Tücke ausgestreut sein konnten; doch meinte er, von den Prinzen der Noldor gehe die Tücke aus und von der Eifersucht zwischen ihren Häusern. Er sandte Boten zu Thingol, um ihm alles zu berichten, was er gehört.
sustantivo
It was a false smile, but there wasn’t any malice in it.
Sein Lächeln war falsch, doch ohne Arglist.
“Then why bring their malice to mind?”
»Warum rufst du uns dann ihre Arglist in Erinnerung?«
It is the sea that does it to them, the malice of the Caspian.
Das Meer lässt sie so werden, die Arglist des Kaspischen Meeres.
‘My father believes everything I tell him,’ said Marina with no malice.
»Mein Vater glaubt alles, was ich ihm sage«, antwortete Marina ohne Arglist.
And as a human his malice is too pure to permit the profounder forms of treachery.
Und als Mensch ist seine Schlechtigkeit zu eindimensional, um ihm tiefgründigere Formen der Arglist zu erlauben.
“Ah, it is malice again, my sovereign,” he cried out in the ancient language.
»Ah, wieder die alte Arglist, meine Gebieterin«, schrie er in einer alten Sprache.
sustantivo
She’s alive, all right, but she’s trapped in the nets of her own malice like a spider caught in its own web.
Ja, sie lebt, aber sie hat sich wie eine Spinne im Netz ihrer eigenen Niedertracht verfangen.
The master will say, as you did, that she is the mistress’s friend and therefore unlikely to act from malice.
Der Herr wird genauso denken wie du: Sie ist die Freundin der Herrin, und deshalb ist es unwahrscheinlich, daß sie aus Niedertracht handelt.
And perhaps that meant that the dead Morphenkind had not detected any scent of evil from Reuben as well, no scent of malice, no scent of the will to destroy.
Bedeutete das, auch Marrok hatte an Reuben nichts Böses riechen können? Keinen Geruch der Niedertracht, keinen Geruch eines Zerstörungswillens?
Those two corpses, the way they hung and the manner of their death, what sort of malice and feverish hatred had brought that about?
Wie diese beiden Leichen an den Säulen hingen und die Art ihres Todes – was für eine Niedertracht, was für ein blinder Haß hatten dazu geführt?
I have never seen a look like that on anyone’s face before, a look of such pure malice that I took an involuntary step back.
Nie zuvor habe ich einen solchen Blick gesehen, so voller Niedertracht, dass ich unwillkürlich einen Schritt zurücktrat.
“You know who did this?” Ben sensed an echo of halfhearted malice from the chamber, no real plans or hatred or intention to outrage.
»Du weißt, wer das hier getan hat?« Ben fing einen Widerhall halbherziger Niedertracht von der Kammer auf, keine richtigen Pläne oder Hass oder den Vorsatz einer Freveltat.
She had no real evidence for the motive, but, studying the malice the killer had shown, she strongly suspected that these two deaths, like that of Dionysius, were connected with what had happened in Capua during Diocletian’s savage persecution.
Sie hatte keine Ahnung, was das Motiv sein könnte, doch angesichts der Niedertracht, mit der der Mörder vorging, vermutete sie stark, daß diese beiden Morde, wie der an Dionysius, mit den Ereignissen während Diokletians brutaler Christenverfolgung in Capua zu tun hatten.
If he turns around, he will see the lanky shopkeeper sitting behind the counter, looking at him disapprovingly, eyes wild, grey chest hairs peeking out from the buttonhole of a stained shirt, unshaven face full of malice.
Wenn er sich umdreht, wird der schmächtige Ladenbesitzer in einem fleckigen Hemd, aus dessen Knopflöchern die Brusthaare sprießen, hinter der Ladentheke sitzen und ihn aus brennenden Augen in einem unrasierten, von Niedertracht strotzenden Gesicht missbilligend anstarren.
Mablung was in the forefront of these, and he was troubled in mind, for though the taunting had seemed evil to him, ‘malice that wakes in the morning is the mirth of Morgoth ere night’; and it was held moreover a grievous thing to put any of the Elven-folk to shame, self-willed, without the matter being brought to judgement.
Auch wenn er Saeros’ Spott schändlich gefunden hatte, so kam ihm das Wort in den Sinn: »Niedertracht am Morgen wird zur Freude Morgoths, ehe die Nacht hereinbricht.« Außerdem galt es als ein ernster Verstoß, jemandem vom Elbenvolk aus Eigensinn Schande zuzufügen, ohne dass der Streit vor ein Gericht gebracht worden wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test