Traducción para "love word" a alemán
Ejemplos de traducción
At least when I dance with them I can whisper love words in their ears.
Wenn ich mit ihnen tanze, kann ich ihnen wenigstens Liebesworte ins Ohr flüstern.
She devoured the love-words more eagerly than she would have done the bread they replaced and obtained more nourishment therefrom.
Sie verschlang die Liebesworte begieriger, als sie das Brot gegessen hätte, an dessen Stelle sie getreten waren, und sie waren nahrhafter.
He would be intelligent, speak several languages, (so he could purr Gaelic love words in her ear), but not too polished, a little rough around the edges.
Sicherlich war er intelligent und sprach mehrere Sprachen (ob er ihr gälische Liebesworte ins Ohr hauchen konnte?), war aber nicht allzu geschliffen.
He would explain that she had extra senses because she was a poet and then he would say words to her in German that she knew were love words.
Der erklärte ihr dann immer, sie habe einen sechsten Sinn, weil sie eine Dichterin sei, und dann sagte er Worte auf Deutsch zu ihr, von denen sie wusste, dass es Liebesworte waren.
For a brief moment she saw him as she had when he had held her so tightly against him, whispering love words whilst he gave her pleasure.
Einen Moment lang hatte sie das Bild vor Augen, wie er sie fest in den Armen gehalten, ihr Liebesworte ins Ohr geflüstert und sie zur höchsten Lust geführt hatte.
“Never mind—never mind—I suppose love-words sound as sweetly in a foreign tongue—heh-heh-heh!” And he laughed until his fat body shook.
Liebesworte klingen in einer fremden Sprache gewiß ebenso süß – ha, ha, ha.« Und er lachte, bis sein fetter Körper wackelte.
Still love words, the sound of them.
Ich liebe Worte noch immer, ihren Klang.
But she never has a loving word for her, and, whenever I try to tell her fairy stories, I get the feeling it annoys her.
Aber sie würde ihr nie ein liebes Wort sagen, und wenn ich Colette Märchen erzählen möchte, merke ich, dass sie sich darüber aufregt.
But the Lord God wants to destroy your career. You will just have to submit to your fate, I suppose, Hanno, seeing as how it is his unsearchable will. ‘Career’—what a lovely word!
– Also der liebe Gott will dir die Karriere verderben. Dann mußt du dich wohl darein ergeben, Hanno; denn wenn es sein unerforschlicher Wille ist … Die Karriere, was für ein liebes Wort!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test