Traducción para "liquid manure" a alemán
Liquid manure
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
When I ordered some beer sent up to my room in this stupid hotel, the head waiter said in an icy voice on the phone: “Certainly, sir,” as if I had asked for liquid manure, and they brought me the beer in a silver tankard.
Als ich mir in diesem dummen Hotel Bier aufs Zimmer bestellte, sagte der Oberkellner so eisig am Telefon: »Jawoll, mein Herr«, als hätte ich Jauche gewünscht, und sie brachten mir das Bier in einem Silberbecher.
“Now comes my favorite bit,” said Caroline, her eyes shining, and Great-aunt Maddy threw herself into the story of sadistic Hazel with her best Sunday dress on, standing up to her neck in the liquid manure, screeching, “Just you wait, Madeleine, I’ll pay you back for this!” “And so she did, too,”
»Jetzt kommt meine Lieblingsstelle«, sagte Caroline mit leuchtenden Augen und Großtante Maddy erzählte genüsslich, wie die sadistisch veranlagte Hazel mit ihrem feinen Sonntagskleid bis zum Hals in der Jauche gestanden und laut gekreischt hatte: »Das zahle ich dir heim, Madeleine, das zahle ich dir heim!«
Neither did we. The military torture continued in its nocturnal aspect ... Groping our way through the hump-backed streets of a village without light or face, bent under sacks that weighed more than a man, from one unknown barn to another, threatened and yelled at, haggard, with no better prospect than to end in a sea of liquid manure, sickened at the thought that we'd been tortured, duped to the entrails by a gang of vicious lunatics, who had suddenly become incapable of doing anything else than killing and spilling their guts without knowing why. We'd flop down between two manure piles, but the noncoms would soon kick and bellow us to our feet, and send us to a different part of the convoy, to load or unload something else.
Wir auch nicht. Dann ging die Regimentsfolter weiter in ihrer nächtlichen Form, wir tasteten uns über die buckligen Gassen des licht- und gesichtslosen Dorfs, unter Säcken gekrümmt, die schwerer waren als ein Mann, von einer unbekannten Scheune zur anderen, angeschnauzt, bedroht, von einer zur anderen, verängstigt, absolut ohne jede andere Hoffnung, als in der Drohung zu enden, der Jauche, dem Ekel, dass wir uns hatten foltern lassen, bis aufs Blut bescheißen lassen von einer Bande bösartiger Irrer, die mit einmal alle miteinander zu nichts anderem mehr in der Lage waren, als zu morden und sich den Bauch aufschlitzen zu lassen, ohne zu wissen warum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test