Traducción para "less than zero" a alemán
Ejemplos de traducción
he understood.” ‘What about those two days?” “Less than zero.
er hat mich verstanden.« »Und was war an diesen zwei Tagen?« »Weniger als Null.
Having a ferociously hostile and violently decapitated alien primitive gushing bodily fluids all over his lower body instantly reduced any incipient libido to less than zero.
Wenn einem ein gewalttätiges und brutal geköpftes, primitives Alien-Wesen Körperflüssigkeiten über den gesamten eigenen Unterkörper goss, dann sank jegliche beginnende Libido augenblicklich auf weniger als null.
The story, “Girl with Curious Hair,” was in the same key as Less Than Zero.
Die Geschichte »Kleines Mädchen mit komischen Haaren« schlug den gleichen Ton an wie Unter Null.
The number of available women has been rather less than zero for the last sixty years.
Die Zahl der ledigen Frauen hat hier in den letzten sechzig Jahren konstant knapp unter null gelegen.
Less than zero,” said Harry glumly, tipping lamb chops onto his plate and starting to eat.
»Unter null«, sagte Harry verdrossen, gabelte sich Lammkoteletts auf den Teller und fing an zu essen.
When Howard asked after reading the story whether Wallace had read Less Than Zero, Wallace told him no.)
Als Howard nach der Lektüre der neuen Geschichte fragte, ob Wallace Unter Null gelesen habe, antwortete Wallace mit Nein.)
In his class Elman assigned both Jay McInerney’s Bright Lights, Big City and Bret Easton Ellis’s Less Than Zero.
Elman gab seinen Studenten Ein starker Abgang von Jay McInerney und Unter Null von Bret Easton Ellis zu lesen.
Poyndex suddenly knew, with an absolute knowledge beyond experience, paranoia, or amorality, that his chances of living, if he investigated where this mysterious signal was beamed at, were far less than zero.
Poyndex wußte plötzlich mit einem Wissen jenseits jeder Erfahrung, Paranoia oder Amoralität, daß seine Überlebenschancen weit unter Null lagen, wenn er herauszufinden versuchte, wohin dieses geheimnisvolle Signal abgestrahlt wurde.
One of the agencies the package went to was Frederick Hill Associates in San Francisco, where Bonnie Nadell, a new associate who had worked in the subsidiary rights department at Simon & Schuster when Less Than Zero was published, opened it.
Eines der Päckchen gelangte zur Agentur Frederick Hill Associates in San Francisco, wo es von Bonnie Nadell geöffnet wurde. Sie war neu in der Agentur und hatte zuvor in der Lizenzabteilung von Simon & Schuster gearbeitet, als Unter Null veröffentlicht wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test