Traducción para "kind of violence" a alemán
Kind of violence
Ejemplos de traducción
"As Fourths we're inhibited against that kind of violence.
Als Vierte haben wir Hemmungen gegen solche Art von Gewalt.
‘I find any kind of violence distasteful, Seyour Barlstilkin.’
»Ich finde jede Art von Gewalt abstoßend, Seyour Barlstilkin.«
"HAV doesn't advocate this kind of violence," Dolph said.
»Missionierende Aufwiegler.« »HAV befürwortet diese Art von Gewalt nicht«„ gab Dolph zu bedenken.
The kind of violence a child keeps wrapped up inside himself.
Mit dieser Art von Gewalt müssen die Kinder meist ganz allein fertigwerden.
When I think back on it all now, Angela, it’s appalling to realize that this kind of violence seemed so commonplace back then—and not just to Celia, but also to me.
Wenn ich jetzt daran zurückdenke, Angela, ist es erschreckend, dass diese Art von Gewalt damals so alltäglich war – und das war sie nicht nur für Celia, sondern auch für mich.
This kind of violence, the treachery involved in conspiring to murder the council members who had come to try to form an alliance with another species, was abhorrent to him.
Die Art von Gewalt und Verrat, die mit dem Komplott zur Ermordung der Ratsmitglieder verbunden war, war ihm zutiefst zuwider. Schließlich waren die Ratsleute in Frieden hergekommen, um ein Bündnis mit einer anderen Spezies zu schließen.
The Russian-based slang Burgess had created for his book had defined that kind of violence, glorified it and anaesthetized responses to it, so that it became a brilliant metaphor of what made violence hip.
Der russisch inspirierte Slang, den Burgess für sein Buch erfunden hatte, umschrieb diese Art von Gewalt, verherrlichte sie, erstickte jegliche Reaktion darauf und wurde dadurch zu einer brillanten Metapher dafür, was Gewalt cool werden ließ.
And each day the feeling of wanting to die with the sickness and gulliver pains and aches in the zoobies and horrible horrible thirst grew really worse. Until one morning I tried to defeat the bastards by crash crash crashing my gulliver against the wall so that I should tolchock myself unconscious, but all that happened was I felt sick with viddying that this kind of violence was like the violence in the films, so I was just exhausted and was given the injection and was wheeled off like before.
Und mit jedem Tag wurden die sterbenselende Übelkeit und die Schmerzen im Gulliver und der grausame Durst schlimmer und unerträglicher, bis ich eines Morgens versuchte, diesen graznigen Bastarden und Menschenschindern einen Strich durch die schmutzige Rechnung zu machen und meinen Gulliver bong bong bong gegen die Wand schlug, um mich selber bewußtlos zu tollschocken. Aber alles was passierte, war, daß mir zum Kotzen schlecht wurde und ich würgend und keuchend und luftschnappend aufhören mußte. Und ich sah, daß diese Art von Gewalt auf meinen Plotti genauso wirkte wie die Gewalt, die ich in den Filmen sah, und schließlich hatte ich von dem ganzen Wetsch nur die 142
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test