Traducción para "june day" a alemán
Ejemplos de traducción
It was a bright, hot June day.
Es war ein heller, heißer Junitag.
The beauty of the June day was almost staggering.
Es war ein atemberaubend schöner Junitag.
It was a hot June day, but the woman didn’t seem to mind.
Es war ein heißer Junitag, aber das schien ihr nichts auszumachen.
It was a bright, mournful June day. The traffic was colorful and hard.
Es war ein heller, trauriger Junitag mit buntem, schwerem Verkehr.
Now, on this June day, Graham smiled at the memory.
Heute, an diesem Junitag, mußte Graham bei der Erinnerung daran lächeln.
“Ain’t nothing as good as a glass of tea on a hot June day.”
»Gibt nichts Besseres als ein Glas Eistee an einem heißen Junitag
The net-curtained window gave but a misty impression of the glorious June day.
Durch die Netzstores vor dem Fenster sah der herrliche Junitag grau aus.
the brightness of the June day, the smell of cheap cooking and exhaust fumes;
die Helligkeit des Junitages, Kochgerüche von minderwertigen Speisen und der Gestank von Auspuffgasen;
The Oxford night was balmy as the heat of the June day gradually leaked away.
Es war ein milder Abend in Oxford, die Hitze des Junitages verebbte allmählich.
But on this June day in 1865, Dickens had many reasons to be smug.
Doch wie gesagt, an diesem Junitag des Jahres 1865 hatte Dickens reichlich Anlass zur Selbstgefälligkeit.
An outfit far too hot for the late June day, let alone for the hellish temperature of the forge.
Sie war viel zu warm angezogen für Ende Juni, und erst recht für die höllische Temperatur der Schmiede.
Gary was, on this swelteringly hot late-June day, as drunk as a coot. This was not an uncommon state of affairs with him.
An diesem drückend heißen Tag Ende Juni war Gary total besoffen, aber dieser Zustand war für ihn nicht ungewöhnlich.
It was here that I had first been bewitched by Anne Boleyn in her yellow gown that stifling June day.
Hier hatte Anne Boleyn mich zum ersten Mal behext, in ihrem gelben Kleid an jenem drückenden Tag im Juni.
It was a June-skied day but hazeless and clearer than any June day could be, and the sunlight was made icy by a razor wind.
Der Himmel war so blau wie an einem Tag im Juni, aber ganz ohne Dunst und viel klarer. Ein messerscharfer Wind wehte und nahm der Sonne alle Wärme.
Until one June day Alma discovers that you are also fucking this beautiful freshman girl named Laxmi, discovers the fucking of Laxmi because she, Alma, the girlfriend, opens your journal and reads.
Bis Alma eines Tages im Juni herausfindet, dass du auch dieses hübsche Mädchen im ersten Studienjahr vögelst, Laxmi, bis sie die Vögelei mit Laxmi herausfindet, weil sie, Alma, die Freundin, dein Tagebuch aufschlägt und es liest.
Dickens himself looked almost shockingly aged this June-day afternoon, his encroaching baldness, deep-set eyes, and the wrinkles and lines in his face emphasised by the harsh light from the gas lamp on the table behind us.
Dickens selbst schien an diesem Juni-Nachmittag erschreckend gealtert. Das harte Licht der Gaslampe auf dem Tisch hinter uns betonte noch die voranschreitende Kahlheit, die tiefliegenden Augen und die Furchen und Falten in seinem Gesicht.
I lost it thirty-one years before on a spring morning at the University of Chicago when I saw Sarah standing off by herself before a biology lecture. I lost it again when I saw Sarah fixing her hair in the mirror, minutes before we got married in her parents’ backyard on a perfect June day.
Ich hatte ihn schon vor einunddreißig Jahren verloren, an einem Frühjahrsmorgen an der Universität von Chicago, als ich Sarah dastehen sah, wie sie auf eine Biologievorlesung wartete. Ich hatte ihn erneut verloren, als ich Sarah vor dem Spiegel ihr Haar hochstecken sah, wenige Minuten vor unserer Trauung im Garten ihrer Eltern an einem vollkommenen Sommertag im Juni.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test