Traducción para "joblessness" a alemán
Joblessness
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
‘I didn’t choose to be jobless.’
»Ich habe mir meine Arbeitslosigkeit nicht ausgesucht.«
Jobless, white America turned even more vicious than when the living had been easy. Lynchings tripled.
Mit der Arbeitslosigkeit zeigte das weiße Amerika deutlicher denn je sein Gesicht. Die Zahl der Lynchmorde verdreifachte sich.
We now have a few models to point to that demonstrate how to get far-reaching decentralized climate solutions off the ground with remarkable speed, while fighting poverty, hunger, and joblessness at the same time.
Wir können inzwischen auf eine Reihe von Modellen verweisen, die zeigen, wie sich weitreichende dezentrale Klimalösungen in erstaunlichem Tempo umsetzen lassen, während gleichzeitig Armut, Hunger und Arbeitslosigkeit bekämpft werden.
Only weeks before, she had been a new graduate and all her classmates were talking about going abroad to take the American medical exams or the British exams, because the other choice was to tumble into a parched wasteland of joblessness.
Nur Wochen zuvor hatte sie ihr Studium abgeschlossen, und alle ihre Kommilitonen sprachen davon, ins Ausland zu gehen, um die amerikanischen oder britischen Prüfungen abzulegen, denn die Alternative war, in die staubtrockene Ödnis der Arbeitslosigkeit zu taumeln.
But no doubt he did: He was the one true hope of the nervous scientists huddled in the basement, waiting to be downsized, plucked one by one from their offices and cubicles by the giant, invisible hand of Central and then tossed into a smoldering pit of indifference and joblessness.
Aber es gab wohl keinen Zweifel: Cheney war die letzte Hoffnung aller nervösen Wissenschaftler, die sich im Keller zusammenkauerten und darauf warteten, einer nach dem anderen von der unsichtbaren Hand Centrals gepackt und in Unsicherheit und Arbeitslosigkeit geworfen zu werden.
The Depression was worsening and no end in sight, as if joblessness, bankruptcy, starving children and whole families cast out in the street were the normal way of doing things and all that had come before, all the generations of farmers, factory workers and shop owners, all the savings accounts, a quarter a week, build for the future, nothing more than an illusion.
Die Wirtschaftskrise verschlimmerte sich, und ein Ende war nicht in Sicht, als wären Arbeitslosigkeit, Konkurse, hungernde Kinder und ganze Familien, die auf der Straße saßen, das Normalste von der Welt und alles, was davor gewesen war, all die Generationen von Farmern, Fabrikarbeitern und Ladenbesitzern, all die Spareinlagen – jede Woche einen Vierteldollar für die Zukunft – nichts als Illusion.
Just take a look at the pages of America’s leading newspapers. In April and May of 2011, when unemployment was 9 percent and the ten-year rate on U.S. Treasury bills—the American government’s cost of borrowing money—hovered around a historically low 3 percent, the five largest papers in the country published 201 stories about the budget deficit and only sixty-three about joblessness. The left won the great culture wars of the 1960s, but the right has succeeded in setting the terms of the economic debate.
Werfen wir nur einmal einen Blick auf die führenden amerikanischen Zeitungen. Im April und Mai 2011, als die Arbeitslosenzahl neun Prozent betrug und die Rendite zehnjähriger amerikanischer Staatsanleihen – die Kreditkosten der amerikanischen Regierung – auf einem historischen Tief von um die drei Prozent schwankte, veröffentlichten die fünf größten Zeitungen des Landes 201 Berichte über das Budgetdefizit, aber nur 63 über die Arbeitslosigkeit.71 Die Linke errang in den 60er Jahren große Siege auf dem Gebiet der Kultur, aber der Rechten ist es gelungen, die Bedingungen der ökonomischen Debatte zu diktieren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test