Traducción para "is partiality" a alemán
Ejemplos de traducción
Yet, though smiling within herself at the mistake, she honoured her sister for that blind partiality to Edward which produced it.
Doch obgleich sie innerlich über diesen Irrtum lächelte, respektierte sie doch die blinde Parteilichkeit für Edward, die ihn hatte aufkommen lassen.
On the plane Sylvia had heard whites discuss Customs, its unpredictability, its partiality to the blacks who were allowed to bring in whole households of furniture.
Im Flugzeug hatte Sylvia gehört, wie Weiße über den Zoll sprachen, über seine Unberechenbarkeit, seine Parteilichkeit für die Schwarzen, die ganze Haushaltsausstattungen an Möbeln mitbringen durften.
When everyone in the room was satisfied that Palpatine was finished, the Senator from Rodia said: “Then species other than human need not fear discrimination or partiality?”
Als alle im Raum davon ausgingen, dass Palpatines Ansprache zu Ende war, sagte der Senator von Rodia: »Dann brauchen nichtmenschliche Spezies also keine Diskriminierung oder Parteilichkeit zu fürchten?«
It is true the circumstances were not the same in both cases, and Miss Campbell made excuses for the one as much as she blamed the other, so who could have accused her of partiality?
In beiden Fällen freilich waren die begleitenden Umstände nicht die nämlichen gewesen, und so sehr Miß Campbell den einen entschuldigte, eben so sehr zürnte sie dem anderen. Wer könnte sie deshalb der Parteilichkeit zeihen?
and however Lady Russell might have asked yet for something more, while Anne was nineteen, she would have rejoiced to see her at twenty-two so respectably removed from the partialities and injustice of her father's house, and settled so permanently near herself.
und wenn Lady Russell, als Anne neunzehn war, auch etwas anspruchsvoller gewesen sein mochte, so hätte sie sie jetzt mit zweiundzwanzig mit Freuden auf so respektable Weise der Parteilichkeit und Ungerechtigkeit im Hause ihres Vaters entzogen und auf Dauer in ihrer Nähe angesiedelt gesehen.
I can’t show partiality.
Ich darf keine Voreingenommenheit zeigen.
So a trace of some sort of bias, some element of moral or other partiality must be present in the Culture's Minds.
Also musste die Spur einer Schräglage, ein Element moralischer oder sonstwie gearteter Voreingenommenheit in den Gehirnen der Kultur vorhanden sein.
The daring adventurous character, the roving life, the partiality for England that had showed itself, very faintly, in the jeer at foreigners.
Der kühne, abenteuerliche Charakter, die Reiselust, die Voreingenommenheit für England – all das hatte sich, wenn auch sehr undeutlich, bereits in den Briefen ausgedrückt, in seinem Hohn auf mich als Ausländer.
and Mr and Mrs Musgrove's fond partiality for their own daughters' performance, and total indifference to any other person's, gave her much more pleasure for their sakes, than mortification for her own.
und Mrs. Musgroves liebevolle Voreingenommenheit für das Spiel ihrer Töchter und ihre völlige Gleichgültigkeit gegenüber allen anderen bedeutete ihr mehr Vergnügen für die beiden als Kränkung für sie selbst.
My partiality does not blind me; he certainly is not so handsome as Willoughby—but at the same time, there is something much more pleasing in his countenance.— There was always a something,—if you remember,—in Willoughby's eyes at times, which I did not like."
Meine Voreingenommenheit macht mich nicht blind, er ist gewiß nicht so gutaussehend wie Willoughby, aber andererseits liegt in seinem Gesichtsausdruck etwas viel Angenehmeres. Da gab es, wenn du dich erinnerst, manchmal etwas in Willoughbys Augen, das mir nicht gefiel.
answered Elinor, "I have NOT forgotten it." He looked pleased by this remembrance, and added, "If I am not deceived by the uncertainty, the partiality of tender recollection, there is a very strong resemblance between them, as well in mind as person. The same warmth of heart, the same eagerness of fancy and spirits.
»Aber nein«, erwiderte Elinor, »das habe ich nicht vergessen.« Er schien erfreut, daß sie sich daran erinnerte, und fügte hinzu: »Wenn mich meine Unsicherheit, die Voreingenommenheit meiner zärtlichen Erinnerung nicht täuscht, gibt es eine sehr starke Ähnlichkeit zwischen den beiden, in ihrem Wesen wie auch in ihrem Äußeren – die gleiche Herzenswärme, die gleiche Lebhaftigkeit der Phantasie und des Geistes.
Cole this adventure, she very sensibly observ'd to me that there was no doubt of due vengeance one time or other overtaking these miscreants, however they might escape for the present; and that, had I been the temporal instrument of it, I should have been at least put to a great deal more trouble and confusion than I imagined; that, as to the thing itself, the less said of it was the better; but that though she might be suspected of partiality, from its being the common cause of woman-kind, out of whose mouths this practice tended to take something more than bread, yet she protested against any mixture of passion, with a declaration extorted from her by pure regard to truth;
Cole die Geschichte erzählte, bemerkte sie sehr einsichtig, die beiden Mißgeburten werde früher oder später schon die gerechte Strafe treffen, auch wenn sie für den Augenblick entkommen waren. Wenn es mir jedoch gelungen wäre, den rächenden Engel zu spielen, dann wäre ich in größeren Ärger und Schwierigkeiten geraten, als ich mir vorstellen könnte. Über diese Sache solle man so wenig wie möglich reden. Man könne sie zwar der Voreingenommenheit verdächtigen, denn schließlich nähme dieses Laster dem weiblichen Geschlecht gewissermaßen das Brot aus dem Munde, aber sie sei gegen jede derartige Vermischung der Leidenschaften, und zwar aus einem Grund, der nichts als reine Wahrheit sei.
Cole this adventure, she very sensibly observed to me, that "there was no doubt of the due vengeance one time or other overtaking these miscreants, however they might escape for the present; and that, had I been the temporal instrument of it, I should have been put to a great deal more trouble and confusion than I imagined; that, as to the thing itself, the less said of it was the better; but that though she might be suspected of partiality, from its being the common cause of womankind, out of whose mouths this practice tended to take something more than bread, yet she protested against any mixture of passion, with a declaration extorted from her by pure regard to truth; which was, that whatever effect this infamous passion had in other ages and other countries, it seemed a peculiar blessing on our air and climate, that there was a plaguespot visibly imprinted on all that are tainted with it, in this nation at least, for that among numbers of that stamp whom she had known, or at least were universally under the scandalous suspicion of it, she would not name an exception hardly to one of them, whose character was not, in all other respects, the most worthless and despicable that could be;
Cole die Geschichte erzählte, bemerkte sie sehr einsichtig, die beiden Mißgeburten werde früher oder später schon die gerechte Strafe treffen, auch wenn sie für den Augenblick entkommen waren. Wenn es mir jedoch gelungen wäre, den rächenden Engel zu spielen, dann wäre ich in größeren Ärger und Schwierigkeiten geraten, als ich mir vorstellen könnte. Über diese Sache solle man so wenig wie möglich reden. Man könne sie zwar der Voreingenommenheit verdächtigen, denn schließlich nähme dieses Laster dem weiblichen Geschlecht gewissermaßen das Brot aus dem Munde, aber sie sei gegen jede derartige Vermischung der Leidenschaften, und zwar aus einem Grund, der nichts als reine Wahrheit sei. Denn was für eine Wirkung auch immer diese üble Passion zu anderen Zeiten und in anderen Ländern ausgeübt habe, so schiene sie doch in unserer Luft und in unserem Klima besonders zu gedeihen. Und alle, die davon befallen seien, trügen ein sichtbares Mal - jedenfalls in unserer Nation. Das zeige sich daran, daß kein einziger Mann dieser Art in ihrer Bekanntschaft, und auch keiner, der allgemein in dieser Neigung verdächtigt würde, einen anderen Charakter habe als den wertlosesten und verabscheuungswürdigsten, den man sich nur vorstellen könne. Und das in jeder Beziehung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test