Traducción para "is outweigh" a alemán
Ejemplos de traducción
Does that sacrifice not outweigh his crime?
Überwiegt dieses Opfer sein Verbrechen nicht?
The needs of the many outweigh the needs of the few?
Das Wohl der vielen überwiegt das Wohl der wenigen?
“Their beliefs outweigh their need for convenience,” Trig said.
»Ihr Glaube überwiegt das Bequemlichkeitsbedürfnis«, sagte Trig.
"Here's an unworthy news flash. The cons far outweigh the pros.
Nur so zur Info: Das Contra überwiegt das Pro eindeutig.
The sad spreadsheet of my life that reveals how much my debts far outweigh my assets.
Die traurige Bilanz des Menschen, der ich bin, und die zeigt, wie sehr mein Soll das Haben überwiegt.
And for you the horror of being committed outweighs the pleasure of pushing other people around?
»Und für Sie überwiegt der Greuel, sich zu engagieren, das Vergnügen, andre Leute herumzukommandieren?«
And we must act. That is required. The perils of inaction now outweigh those of action.
Und wir müssen handeln. Das ist notwendig. Die Gefährlichkeit des Nichthandelns überwiegt die des Handelns.
The negatives in my life totally outweigh the positives, and you know what's weird?
In meinem Leben überwiegt gerade eindeutig das Negative ... Aber weißt du, was total komisch ist?
That outweighs the needs of one police officer who ignored the order to make kill shots.
Das überwiegt die Notlage einer einzelnen Polizeibeamtin, die den Befehl ignoriert hat, tödliche Schüsse abzugeben.
It is possible that, for the first time, the appreciation of innocence outweighs Holden’s feeling of obligation to be the Catcher in the Rye.
Vielleicht überwiegt der Anblick der Unschuld hier zum ersten Mal Holdens Gefühl der Verpflichtung, der Fänger im Roggen sein zu müssen.
But the benefits outweigh the drawbacks.
Doch die Vorteile überwiegen die Nachteile.
The needs of the many outweigh all else.
Die Bedürfnisse der Vielen überwiegen alles andere.
“My blessings outweigh my regrets.”
»Meine guten Taten überwiegen meine Reue.«
The advantages far outweigh the disadvantages.
Die Vorteile überwiegen gegenüber den Nachteilen bei weitem.
Why do I linger on, now that the menaces outweigh the revelations?
Warum bleibe ich, jetzt, wo die Bedrohungen die Offenbarungen überwiegen?
I’m the one married into the circle, and the advantages outweigh the disadvantages.
Ich bin diejenige, die in diesen Kreis eingeheiratet hat, und die Vorteile überwiegen die Nachteile.
Military implications of the Emory files outweigh other considerations;
Die militärischen Hintergründe der Emory-Akten überwiegen alle anderen Gesichtspunkte;
“I guess the needs of the many really do outweigh the needs of the few.”
»Ich nehme an, die Bedürfnisse von vielen überwiegen die Bedürfnisse von wenigen.«
I think they outweigh the bad ones, and that's about all a man can hope for."
Ich glaube, sie überwiegen die schlechten. Und das ist wohl alles, was ein Mensch sich erhoffen kann.
Sometimes the advantages of outsourcing the work outweigh the ease of doing it yourself. Take this book.
Da können dann manchmal die Vorzüge des Outsourcings überwiegen. Nehmen wir zum Beispiel dieses Buch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test