Traducción para "industrial districts" a alemán
Ejemplos de traducción
They’re over on East Ninth, in the industrial district.
Sie sind drüben an der East Ninth Street, im Industriegebiet.
He was in some sort of industrial district in east London.
Offenbar war er in einem Industriegebiet, irgendwo im Osten von London.
Apparently I was in some kind of industrial district on the city’s fringe.
Scheinbar befand ich mich mitten in einem Industriegebiet am Rande der Stadt.
We arrived at a huge rusty door in what felt like an industrial district.
Wir kamen an ein großes, verrostetes Tor inmitten eines Areals, das wie ein Industriegebiet wirkte.
Took a couple cans of paint stripper out of the garage and went down to the industrial district and dumped it on the truck bay doors.
Hab mir ein paar Kanister Abbeizmittel aus der Garage geschnappt und bin damit ins Industriegebiet gefahren.
It must not be forgotten that London has not the backing of great industrial districts or great fields of natural exploitation.
Man darf nicht vergessen, daß London kein großes Industriegebiet oder ein an Naturschätzen reiches, abbaufähiges Hinterland im Rücken hat.
Through the usual maze of one-way streets, the arteries conveyed a steady stream of traffic bound to Orly and the industrial districts farther to the south.
Die labyrinthartigen Einbahnstraßen hier beförderten einen steten Verkehrsstrom nach Orly und in die Industriegebiete weiter im Süden.
Acorna’s sunny mood gradually dimmed as they moved into the gray, dry industrial district east of Celtalan proper, and by the time they reached Knobkerrie Mountain she was hardly talking at all.
Acornas sonnige Stimmung verdüsterte sich zunehmend, als sie in das graue, trockene Industriegebiet östlich des eigentlichen Celtalan vordrangen. Und als sie schließlich den Knobkerrie-Berg erreicht hatten, sprach sie fast gar nicht mehr.
He scavenged steam engines: Armada has whole industrial districts.
Er war mit schrottreifen Dampfmaschinen ausgerüstet, Armada besitzt ganze Industriebezirke.
To the south lay the Federal Industrial District of New Orleans, which Wolgast was glad to avoid.
Im Süden lag der Bundeseigene Industriebezirk New Orleans, und Wolgast war froh, dort nicht hinzumüssen.
Beyond the haze above the Gigue, whose fore was an industrial district of foundries and chymical plants, the Grand Easterly was approaching.
Hinter der Dunstglocke über der Gigue, die einen Industriebezirk mit Gießereien und Chemiefabriken beherbergte, wuchs die Grand Easterly herauf.
Too tired to speak more, they climbed down off the railroad embankment and found themselves in an industrial district, but one in which there were few signs of life;
Zu müde, um noch mehr zu sagen, verließen sie das Bahngelände und gelangten in einen Industriebezirk, in dem es allerdings nur wenige Spuren von Leben gab.
"Killing cattle in the locality; causing considerable excitement. Fortunately, it's a locality of forested mountains and valley farms, rather than a built-up industrial district.
Ja, er hat Vieh gerissen, was verständlicherweise zu beachtlicher Aufregung führte. Aber glücklicherweise treibt er sein Unwesen in einer ländlichen Gegend mit bewaldeten Bergen, nicht in einem Industriebezirk.
It stretched away to the horizon and in fact widened out like the rays of a searchlight until about 10 km beyond the farthest suburb it spread to right and left and joined with other industrial districts.
Bis zum fernen Horizont erstreckte es sich, und es breitete sich immer weiter aus, um etwa zehn Kilometer hinter den letzten Randsiedlungen sich rechts und links mit anderen Industriebezirken zu vereinigen.
Nevertheless, leaving Isabel sleeping off the night’s love or immersed in a romantic novel, he found industrial districts—endless crowded houses little bigger than Rio’s shanties, but built of more solid materials, on rectangular lots, and drab factory buildings, buildings expressive of work yet often appearing empty and idle, as if work came in large rhythms like the weather, drought more common than flood.
Trotzdem führten ihn seine Streifzüge – ohne Isabel, die im Hotel zurückblieb und sich von der Leidenschaft der vergangenen Nacht erholte oder einen Liebesroman las – schließlich in die gesuchten Industriebezirke, die aus endlosen Reihen überfüllter Häuser, kaum größer als die Hütten in Rio, aber solide gebaut und mit eigenen, rechteckigen kleinen Grundstücken, und aus schäbigen Fabrikgebäuden bestanden, aus Gebäuden, die nach Arbeit aussahen und doch oft leer und unbelebt erschienen, so als käme die Arbeit in großen Wellen zu ihnen wie Gezeiten, bei denen jedoch die Ebbe die Flut überwog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test