Traducción para "impressed on" a alemán
Ejemplos de traducción
They’re impressed in a not-impressed way, which means very.
Man ist beeindruckt von ihm, auf eine unbeeindruckte Art, also sehr beeindruckt.
Not impressed, eh?
Nicht beeindruckt, was?
I was impressed by that.
Das hat mich beeindruckt.
He was impressed with it.
Er war sehr beeindruckt.
“Are you impressed?”
»Bist du jetzt beeindruckt
You’ll be impressed.”
Wirst beeindruckt sein.
He was not impressed.
Er war nicht beeindruckt.
He impressed these points upon them with the utmost earnestness.
Er schärfte ihnen dies mit äußerstem Nachdruck ein.
John impressed on them: ‘You must stay together.
John schärfte ihnen ein: »Ihr bleibt zusammen!
Euten impressed the lord’s directive upon the staff of the Residency, and the public officers of the Civitas;
Euten schärfte dem Stab der Residenz die Weisung ihres Herrn ein, ebenso wie den Beamten der Civitas;
And he impressed on the dragon the importance of hunting only in the Spine, where there was less chance of being seen.
Außerdem schärfte Eragon ihm ein, nur im Buckel auf die Jagd zu gehen, da ihn dort niemand entdecken konnte.
Minister Fard, who come to us from the Holy City of Mecca, he always be impressing on us the importance of self-reliance.
Minister Fard, der aus der heiligen Stadt Mekka zu uns gestoßen ist, der schärft uns immer ein, wie wichtig Eigenständigkeit ist.
As soon as Mark could understand her words, she began to impress upon him the need for silence while the Andrew brothers were near the house.
Sobald Mark ihre Worte verstehen konnte, schärfte sie ihm ein, daß Stille nötig war, wenn die Andrew-Brüder in der Nähe des Hauses waren.
He swore each nokur to him personally, impressing upon him that his devotion was more than any devotion to other tribe or family or wife or child or friend.
Er nahm jedem Statthalter den Treueeid persönlich ab und schärfte ihm ein, daß der Schwur auf den Khan die oberste Verpflichtung darstellte und mehr wog als die Treue des einzelnen gegenüber einem anderen Stamm, seiner Familie, seiner Frau, seinem Kinde oder seinem Freund.
Ignoring the fact that they don’t stand a chance not to be, they decide to be fair: first of all the widow Fiebig secures two of the phenomena of existent reality for her basket and impresses on Herr Sandhaus that he’s not to take his eyes off it.
Abgesehen davon, daß sie keine Chance haben, beschließen sie, fair zu sein: Witwe Fiebig sichert zunächst zwei der real existierenden Vorkommnisse in ihren Einkaufskorb und schärft Herrn Sandhaus ein, ihn nicht aus den Augen zu lassen.
‘Kirov again : “He impressed upon me the extreme importance of my task - blah, blah - reminded me of my excellent performance in the Orlov case, and advised me that in view of the great delicacy of the matters I was handling, I would be reporting directly to Karla’s private office and would have a separate set of ciphers…’ Turn to page fifteen.’
Wieder Kirow: >Er schärfte mir die immense Wichtigkeit meiner Aufgabe ein< - bla, bla -, >erinnerte an meine ausgezeichnete Arbeit im Fall Orlow und wies mich an, daß ich meine Berichte in Anbetracht des besonders delikaten Charakters der von mir wahrzunehmenden Tätigkeit direkt an Karlas Privatbüro schicken und hierfür einen Spezial-Code benutzen würde .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test