Traducción para "human laws" a alemán
Ejemplos de traducción
This abduction had occurred in a world without police, without human law.
Zack jedoch war in einer Welt ohne Polizei, ohne menschliche Gesetze entführt worden.
His eyes were full of a feral amusement, a carelessness that spoke of a world where there was no human Law.
Eine wilde Belustigung funkelte in seinen Augen, die Sorglosigkeit einer Welt, in der keine menschlichen Gesetze galten.
You have human laws and school rules and you have your parents and Sullivan and even Paul, and they all keep the world from you.
Du hast menschliche Gesetze und Schulregeln und deine Eltern und sogar Paul, und sie alle halten dir die Welt vom Hals.
“Oh Jesus,” I muttered, wondering how many human laws I’d break if I locked my sister in a closet.
»O Mann«, murmelte ich und überlegte, gegen wie viele menschliche Gesetze ich wohl verstoßen würde, wenn ich meine Schwester in einen Schrank sperrte.
They read Nietzsche's Thus Spake Zarathustra and Beyond Good and Evil, and came to the conclusion that they were Übermenschen, above all human laws.
Sie lasen Nietzsche, Thus spoke Zarathustra, Beyond Good and Evil, und kamen zu dem Schluß, daß sie Übermenschen waren, allen menschlichen Gesetzen enthoben.
human laws not being a matter of original choice, but of pure necessity, brought in to fence against the mischievous effects of those consciences which are no law unto themselves;
Denn die menschlichen Gesetze sind nicht aus einer ursprünglichen freien Wahl hervorgegangen, sondern lediglich aus der Notwendigkeit, und sollen gegen die schlimmen Wirkungen solcher Gewissen schützen, die nicht Gesetze für sich selbst sind;
Today “mankind” included many types … all citizens, so long as they showed fealty to human law, and could appreciate the most basic human ways.
Die heutige »Menschheit« bestand aus vielen unterschiedlichen Arten, und alle galten als »Bürger«, solange sie das menschliche Gesetz beachteten und die grundsätzlichen Gepflogenheiten des Menschen respektierten.
In the first year, Stephanie Wing Feather and Harpal Timechaser had prepared the rules, trying to catch the resonances of the justice systems established on the Ark, based on human laws back to the tablets of Hammurabi…
Im ersten Jahr hatten Stephanie Wing Feather und Harpal Timechaser die Regeln vorbereitet und dabei versucht, den Widerhall der auf der Arche etablierten Rechtssysteme einzufangen, die auf menschlichen Gesetzen bis zurück zu den Tafeln Hammurabis beruhten…
When America had passed the Capitulation Act, which declared Epics exempt from the legal system, one senator had explained that we shouldn’t expect human laws to be able to bind them when they didn’t even obey the laws of physics.
Als Amerika die Kapitulationsurkunde unterzeichnet hatte, mit der die Epics vom normalen Strafrecht ausgenommen wurden, hatte ein Senator erklärt, wir dürften nicht erwarten, dass menschliche Gesetze für die Epics galten, die nicht einmal den physikalischen Gesetzen unterworfen waren.
For a long time, even with the utmost discretion and reticence, it would have been impossible to make the facts public, but now the principal person concerned is beyond the reach of human law, and with due suppression the story may be told in such fashion as to injure no one.
Lange Zeit wäre es selbst bei der äußersten Diskretion und Umsicht unmöglich gewesen, diese Tatsachen publik zu machen; doch inzwischen ist die hauptsächlich betroffene Person dem Arm der menschlichen Gesetze entzogen, und mit der geziemenden Zurückhaltung kann die Geschichte nun so erzählt werden, daß niemand davon Schaden erleidet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test