Traducción para "hazard lights" a alemán
Ejemplos de traducción
Captain Ames is winking an acknowledgment at us with his hazard lights.
Captain Ames blinkt uns mit den Warnlichtern an.
Here came one now, its orange hazard lights flashing as it rumbled towards them.
Soeben kam ihnen wieder ein solcher Zug mit blinkenden, orangefarbenen Warnlichtern entgegengepoltert.
Orange hazard lights began spinning and flashing around the platform as the hatch opened to the night and freezing air billowed in.
Orange Warnlichter blinkten überall auf der Plattform, als sich die Luke öffnete und eisige Nachtluft hereinwehte.
Outside, alarm klaxons sounded, and rotating hazard lights warned everyone in the open to turn away from the laser building.
Draußen erklangen Alarmsignale, und rotierende Warnlichter befahlen allen im Freien Stehenden, sich vom Lasergebäude abzuwenden.
The stop-sign arm at the driver's side of the school bus swung out, the four-way hazard lights burned amber, and the vehicle came to a halt.
Auf der Fahrerseite des Busses klappte die Stopp-Kelle aus, die bernsteinfarbenen Warnlichter blinkten, und das Fahrzeug kam zum Stehen.
I pull the car over and put on my hazard lights.
Ich halte am Straßenrand und schalte die Warnblinkanlage ein.
Kugel pulled over, came to a stop, and switched on his hazard lights.
Kugel fuhr rechts ran und schaltete die Warnblinkanlage an.
Thank you.’ She turned off the hazard lights and released the brake.
Vielen Dank.« Sie schaltete die Warnblinkanlage aus und löste die Handbremse.
She put on the hazard lights and turned to face Hiromi directly.
Sie schaltete die Warnblinkanlage ein, drehte sich dem Beifahrersitz zu und sah Hiromi scharf an.
‘Out!’ He snapped on the hazard lights, hauled open the door and scrambled out into the snow.
»Raus!« Er schaltete die Warnblinkanlage ein, stieß die Tür auf und kletterte hinaus in den Schnee.
He had called Engler from a gondola and told him to turn on his hazard lights.
Er hatte den Polizisten vorhin aus einer Gondel heraus angerufen, damit er die Warnblinkanlage seines Fahrzeuges anschaltete.
“Slow down,” says Britta. “What?” “Turn on your hazard lights and get off the gas.”
»Fahr langsamer«, sagt Britta. »Was?« »Mach die Warnblinkanlage an und geh vom Gas.«
We coasted to a stop on the shoulder, and I put on the hazard lights, laid my head back.
Wir kamen auf dem Seitenstreifen zum Stehen, ich schaltete die Warnblinkanlage ein und ließ mich an die Kopfstütze sinken.
Stationary beyond the patrol car was a small silver saloon the hazard lights of which were working on one side only.
Hinter dem Polizeiwagen stand ein silberfarbener Kleinwagen, dessen Warnblinkanlage hinten nur noch auf einer Seite funktionierte.
Reacher felt the transmission slam into Park and he heard the click of the hazard lights start up.
Reacher spürte, dass der Wählhebel auf P gestellt wurde, und hörte das Ticken der eingeschalteten Warnblinkanlage.
“Which one’s the hazard lights?”
«Wo ist denn der Warnblinker
For a moment they went on in silence, cars emerging out of the gloom, a Safeway truck humping along in the opposite lane, its hazard lights flashing.
Andere Fahrzeuge tauchten aus dem Zwielicht auf, auf der Gegenfahrbahn kroch ein Safeway-LKW mit eingeschalteten Warnblinkern dahin.
He was following the signs to the hospital, keeping his hazard lights winking and sitting bolt upright, the way the ambulance drivers sat when they sped down Leman Street. They didn’t even lean with the bends.
Die Warnblinker eingeschaltet, folgte er den Wegweisern zum Krankenhaus; er saß kerzengerade wie die Fahrer der Krankenwagen, die durch die Leman Street preschten und sich nicht einmal in den Kurven zur Seite neigten.
The rat-faced townie lad who had kicked Johnsey in the head told the guards it was an auld boy did it, he stopped his car in the middle of the road and he put on his hazard lights, and he had white hair and mad eyes and he looked like the devil, and he walked around to the passenger side, and he waved on a couple of cars who had to go around him, and he took his time, and he took his shot, and Eugene went down screaming, and then he threw the gun in over the wall of the empty yard and got back into his auld Jetta and turned it around and fucked off back the way he came.
Der rattengesichtige Townie, der Johnsey den Kopf eingeschlagen hatte, erklärte den Polizisten, es wäre ein alter Mann gewesen, er hätte sein Auto mitten auf der Straße abgestellt und den Warnblinker angemacht, und er hatte weiße [204] Haare und einen irren Blick gehabt und ausgesehen wie der Teufel, und er war um den Wagen herum auf die Beifahrerseite gegangen und hatte ein paar Autos vorbeigewinkt und sich Zeit gelassen, und dann hatte er geschossen, und Eugene war schreiend zu Boden gegangen, und dann hatte er das Gewehr über die Mauer in den leeren Hof geworfen und war wieder in seinen klapprigen Jetta gestiegen, hatte gedreht und sich dahin verpfiffen, wo er hergekommen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test