Traducción para "got cold" a alemán
Ejemplos de traducción
But it sure's hell got cold of a sudden.
Aber wirklich, es ist plötzlich kalt geworden.
“Probably got cold,” said Bernard.
»Ist wahrscheinlich inzwischen kalt geworden«, sagte Bernard.
I sat in the garden, the tea got cold, the sun was shining.
Ich saß im Garten, der Tee war kalt geworden, die Sonne schien.
I’ve been waiting here so long my tea’s got cold.
Ich warte hier schon so lange, dass mein Tee kalt geworden ist.
"Here," he said briefly. "What are you doing up?" "I got cold," she said.
»Hier«, sagte er kurz. »Warum bist du aufgestanden?« »Mir ist kalt geworden«, sagte sie.
I can't sleep." "It got cold all of a sudden, didn't it?" I felt stupid even saying that.
Ich kann nicht schlafen.« »Ist plötzlich ganz schön kalt geworden, oder?« Schon als ich das sagte, kam ich mir blöd vor.
She fought with it for a while, because the batteries had got cold and it didn’t want to work. “Oh, come on,”
Sie fummelte eine Weile daran herum, denn die Batterien waren so kalt geworden, dass das Gerät nicht funktionierte.
“I got cold and went and sat in the car and watched Henry digging potatoes, and I thought: It’s too good to be true.”
»Mir ist kalt geworden, und ich hab mich ins Auto gesetzt und Henry beim Graben zugeschaut, und ich habe gedacht, es ist zu schön, um wahr zu sein.«
His dinner had got cold because he couldn’t look down to eat, but he was so polite that he let Blount go on talking.
Sein Essen war kalt geworden, denn er kam nicht dazu, auf seinen Teller zu sehen und zu essen. Weil er aber so höflich war, ließ er Blount weiterreden.
He was standing in the trees, steam coming off his urine because it had got cold now the sun was going down, when the noise came from his left, slightly down the slope, making him stop.
Er stand zwischen den Bäumen, und sein Urin dampfte, denn es war kalt geworden, als die Sonne unterging. Das Geräusch kam von links, den Abhang herauf, und ließ ihn innehalten.
Even my knees got cold.
Selbst meine Knie wurden kalt.
“That’s not your mom,” she said, and I got cold.
»Das ist nicht deine Mom«, sagte sie und mir wurde kalt.
Then it becomes just a regrettable mistake.’ His eyes got cold.
Dann war es eben ein bedauerlicher Irrtum.« Seine Augen wurden kalt.
It happened almost overnight.” “It got cold?” “Yes. And dark.
Es geschah beinahe über Nacht.« »Es wurde kalt?« »Ja. Und dunkel.
It got cold here, but the floor was flat and there weren’t many splinters.
Es wurde kalt hier, aber der Boden war flach, und es gab nicht viele Splitter.
They held hands and their coffee got cold as they talked excitedly about the years ahead.
Ihr Kaffee wurde kalt, weil sie so angeregt über die vor ihnen liegenden Jahre sprachen.
I watched the planes going both ways on the Trans-At. I got cold.
Ich schaute den Flugzeugen zu, die in beide Richtungen über den Atlantik setzten. Mir wurde kalt.
When my mother brought in a breakfast tray, Desdemona opened one eye and gestured for her to leave it. Eggs got cold.
Wenn meine Mutter ihr das Frühstückstablett brachte, öffnete Desdemona ein Auge und bedeutete ihr, es hinzustellen. Eier wurden kalt.
She’d cry until it got cold, and then she’d pour it down the sink.
Sondern weinen, bis er kalt wurde, und dann würde sie ihn in die Spüle gießen.
When it got cold, I couldn’t turn the central heating on.
Wenn es kalt wurde, konnte ich nicht einfach die Zentralheizung einschalten.
She ate all the chips, solemnly, one by one. Before they got cold.
Sie aß die Fritten auf, genüsslich, eine nach der anderen, bevor sie kalt wurden.
He crouched and watched the little rodents until he got cold.
Sax hockte sich hin und beobachtete die kleinen Nager, bis ihm kalt wurde.
If it got cold in Haven, we just threw another blanket on the bed.
Wenn es in Haven kalt wurde, haben wir einfach noch eine Decke aufs Bett geworfen.
It was the one that had been in my old bedroom, on the shelf, for when it got cold) was not convincing either.
Sie hatte früher in meinem Kinderzimmer gelegen, auf einem Regal, falls mir kalt wurde), wirkte auch nicht besonders überzeugend.
In winter, when it got cold, it would probably be tough, but then winter was still a long way off. HOW SENKA GOT TO KNOW DEATH
Im Winter, wenn es kalt wurde, würde es ihm zwar bestimmt elend gehen, aber der Winter war noch weit weg. Wie Senka Tod kennenlernte
When it got cold, as Franz said, he would have his sister heat his room, whereas she wasn’t allowed to heat her room.
Wenn es kalt wurde, so der Franz, habe er sich von seiner Schwester in seinem Zimmer einheizen lassen, während in ihrem Zimmer nicht geheizt werden durfte.
Zach was the kind of guy who put mice out, then left the door ajar in case it got cold and they wanted back in.
Zach gehörte zu den Leuten, die die Mäuse vor die Tür setzten und diese dann einen Spalt weit offen ließen, nur für den Fall, dass es kalt wurde und sie wieder hineinwollten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test