Traducción para "for provision" a alemán
Ejemplos de traducción
Maybe they skimped on provisions for people like me.
Vielleicht knauserten sie bei der Versorgung von Leuten wie mir.
The war also disrupted the provision of trade credit in Europe.
Außerdem unterbrach der Krieg die Versorgung mit Handelskrediten aus Europa.
Surely she would have championed her daughter, insisted on some kind of provision for her.
Sicher wäre sie für ihre Tochter eingetreten und hätte auf einer Versorgung bestanden.
Indian tea, ship’s zwieback, and corned beef, but no good news about provisions for the expedition.
Indischer Tee, Schiffszwieback und Corned Beef, aber keine guten Nachrichten über die Versorgung der Expedition.
The provision of pretzel sticks and peanut puffs for the New Year was guaranteed, as long as people didn’t go crazy.
Die Versorgung mit Salzstangen und Erdnußflips war, wenn die Leute nicht völlig verrückt werden würden, für den Jahreswechsel sichergestellt.
Individually, the officials were often responsible for the welfare and provision of services to tens of millions of people.
Ein einzelner Funktionär war oftmals für das Wohlergehen und die Versorgung von mehreren zehn Millionen Menschen verantwortlich.
The assembling of a vast force, its daily provisioning and stockpiling of reserves for resupply following the landing, the construction of a fleet, the training of the army for amphibious operations – not to mention the small matter of the campaign itself and the establishing of an entirely new province with all the provision of infrastructure that implied.
Er umfasste die Bereitstellung einer riesigen Streitmacht, die tägliche Versorgung und das Anlegen von Reserven für die Versorgung nach der Landung, den Bau einer Flotte, die Ausbildung der Armee in Seekriegsführung – ganz zu schweigen vom eigentlichen unbedeutenden Feldzug und der Bildung einer gänzlich neuen Provinz mitsamt der damit einhergehenden Infrastruktur.
They discussed it together: OX, Ornet, Dec, Cub, and Mach, now rendered sociable by the provision of its necessary substances.
Sie diskutierten es gemeinsam: OX, Ornet, Dec, Bab und Mech, inzwischen durch die Versorgung mit den von ihm benötigten Substanzen zum Freund geworden.
These parallel journeys were necessary; Alexander’s boats could not last more than a few days at sea without provisioning from the land.
Diese parallelen Routen waren notwendig, denn Alexanders Schiffe konnten nur wenige Tage ohne Versorgung von Land auskommen.
No provision had been made for food or water, and some men wandered back to base camp for something to eat.
Es waren keinerlei Vorkehrungen zur Versorgung mit Lebensmitteln oder Wasser getroffen worden. Immer wieder wanderten Soldaten zum Stützpunkt zurück, um sich etwas zu essen zu holen.
provision of global public goods will also extend to new military challenges.
Die weltweite Bereitstellung öffentlicher Leistungen durch die USA wird auch auf neue militärische Herausforderungen ausgedehnt werden.
The complete loss of confidence in private finance—your membership—could only be arrested by the provision of comprehensive backstops by the richest economies in the world.
Der vollständige Verlust des Vertrauens in die private Finanzwirtschaft – Ihre Mitglieder – konnte nur aufgehalten werden durch die Bereitstellung eines umfassenden Rettungsschirms der reichsten Volkswirtschaften der Welt.
Although the Postmaster General, Marvin Runyon, is fond of calling his fifty-billion-dollar-a-year operation the eighth-largest corporation in the country, he labors under constraints that no private-sector CEO has to deal with: responsibilities to congressional committees; maintenance of genuine diversity in hiring and promotion, with special attention to veterans and the handicapped; and, above all, the provision of universal flat-rate first-class service.
Obwohl Postminister Marvin Runyon das Unternehmen mit seinen fünfzig Milliarden Dollar Jahresumsatz gern als das achtgrößte des Landes bezeichnet, arbeitet er unter Zwängen, denen in der Privatwirtschaft kein Vorstandsvorsitzender ausgesetzt ist: Rechenschaftspflicht gegenüber Kongressausschüssen, Wahrung echter Vielfalt bei Einstellungen und Beförderungen unter besonderer Berücksichtigung von Veteranen und Behinderten, vor allem aber die Bereitstellung eines umfassenden erstklassigen Pauschalservice.
Each sovereign and his party was also to be provided with an adequate complement of carriages, which meant the construction of over a hundred new dark-green vehicles with the Habsburg arms on their doors, the provision of several hundred coachmen and grooms in the yellow imperial livery, and 1,200 white horses – all of which had to be groomed, fed, watered and managed so that they could be at the disposal of any one of the monarchs or their attendants at any time of day or night.21
Jedem Souverän und seinem Gefolge mußte außerdem eine ausreichende Anzahl von Kutschen zur Verfügung stehen, was den Bau von über einhundert neuen dunkelgrünen Fahrzeugen mit dem Habsburger Wappen auf den Türen erforderlich machte, außerdem die Bereitstellung Hunderter Kutscher und Stallknechte in kaisergelber Livree sowie 1200 weißer Pferde, die alle gestriegelt, gefüttert, getränkt und so eingeteilt werden mußten, daß sie jedem Monarchen oder Begleiter zu jeder Tages- und Nachtzeit bereitstanden.[21]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test