Traducción para "flow through" a alemán
Ejemplos de traducción
Haplo’s magical energies flow through it …
Haplos magische Kräfte durchströmen den Rumpf…
“And feel the power o’ the dwarf gods flowing through yer limbs!”
»Und lasst euch von der Macht der Zwergengötter durchströmen
Let wind, river, light, and time flow through.
Lasst Wind, Fluss, Licht und Zeit durchströmen.
He closed his eyes, let the Force flow through him, and felt for the pockets of coldness.
Luke schloß die Augen, ließ sich von der Macht durchströmen und tastete nach Nestern von Kälte.
Soufflé took both of his hands and it seemed to Homer that there was a kind of electricity flowing through them.
Soufflé ergriff auch seine andere Hand, und Homer kam es vor, als würde sie beide eine Art Elektrizität durchströmen.
Karrid closed her eyes in eager anticipation, allowing the dark side of the Force to flow through her.
Sie schloss in begieriger Erwartung die Augen und ließ sich von der dunklen Seite der Macht durchströmen.
Afra placed his hand on Rojer's shoulder and gripped it tightly, allowing his pride to flow through.
Afra legte die Hand auf Rojers Schulter, drückte sie fest und gestatte seinem Stolz, ihn zu durchströmen.
Once again the supernatural strength seemed to flow through them and they laughed at each other, knowing that they were all part of the same creature.
Wieder schien eine übernatürliche Kraft sie zu durchströmen, und sie lachten einander an in dem Bewußtsein, daß sie alle Teile derselben Kreatur waren.
Instead, a curious stillness seemed to flow through him, a stillness so complete that for a long moment Orlando wondered if the Trojan would ever move again.
Stille schien ihn zu durchströmen, eine so vollständige Stille, daß Orlando sich fragte, ob der Trojaner sich überhaupt noch einmal bewegen würde.
Instead of feeding off her anger and hate, it was as if she kept her emotions at arm’s length so the Force could flow through her unhindered.
Anstatt ihren Zorn und Hass zu nähren, schien sie ihre Gefühle von sich fernzuhalten, damit die Macht sie ungehindert durchströmen konnte.
Let the Force flow through you.
Lass dich von der Macht durchfließen.
All in sheltered positions where water might collect or flow through.
Alle in geschützten Positionen, wo sich Wasser sammeln oder durchfließen kann.
Men fight for land, but the life of the land is in the waters that flow through it.
Männer kämpfen für Land, aber das Leben des Landes liegt in den Gewässern, die es durchfließen.
Only certain very specific kinds of data can flow through, and then only with the appropriate codes.
Nur bestimmte, ganz spezielle Arten von Daten können durchfließen, und dann auch nur mit den passenden Codes.
Wild, elven magic. I flushed again, remembering the kiss, remembering letting his magic flow through me, kindling my chi back to life.
Wilde Magie. Elfenmagie. Ich wurde wieder rot und dachte an den Kuss, erinnerte mich daran, wie ich mich von seiner Magie hatte durchfließen lassen, so dass mein Chi wieder zum Leben erwachte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test