Traducción para "facetious" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
"Let's go ask directions," he suggested facetiously.
»Erkundigen wir uns nach dem Weg«, schlug er scherzhaft vor.
'Are you sure it's tame?' Aquilon asked facetiously.
»Bist du sicher, daß er zahm ist?« fragte Aquilon scherzhaft.
Be serious!’ Franck suddenly dropped his facetious air.
Schlagartig verflog Francks scherzhafte Art.
If that’s a problem, it’s still no catastrophe.’ He said it so – facetiously.
Wenn das ein Problem ist, so ist es doch keine Katastrophe.« Er sagte das so – scherzhaft!
“If it weren’t for you,” I said facetiously. “Yes,” she said.
«Wenn du nicht wärst …», sagte ich scherzhaft. «Ja», sagte sie.
‘Are you measuring me for a suit, Andy?’ he asked facetiously.
»Wollen Sie mir Maß für einen Anzug nehmen, Andy?« fragte er scherzhaft.
Trying to be facetious I said, "I didn't know he had claws."
Scherzhaft warf ich ein: »Ich wußte gar nicht, daß er Klauen hatte.«
He had been the one who had first, facetiously, called T’uupieh “Robin Hood.”
Er war der erste gewesen, der T’uupieh scherzhaft ‚Robin Hood’ genannt hatte.
His facetiousness never flagged, but there was an unpleasant undercurrent of reality to all he said.
Die scherzhafte Munterkeit verließ ihn nicht einen Augenblick, aber alles, was er sagte, ließ Böses ahnen.
“Yes, of course.” She sounded as genuinely welcoming as she could after her facetious greeting.
»Ja, natürlich«, antwortete sie mit aufrichtiger Herzlichkeit nach ihrer scherzhaften Begrüßung.
adjetivo
Magdalena pursed her lips facetiously.
Magdalena spitzte spöttisch die Lippen.
Facetious remarks about correspondence schools.
Spöttische Bemerkungen über schriftliche Ausbildungskurse.
It was easy to be facetious and irreverent to a piece of paper.
Auf dem Papier konnte man leicht spöttisch und sarkastisch sein.
It was a valid point despite its facetious sound.
Ein stichhaltiges Argument, trotz ihres spöttischen Untertons.
'But all we've seen is his head!' Veg protested facetiously.
»Aber alles, was wir gesehen haben, ist der Kopf«, protestierte Veg spöttisch.
It was a glittering, facetious look, but also, I realized, with a flash of discomfort, a servile one.
Es war ein funkelnder, spöttischer Blick, aber auch, wie ich mit einem Anflug von Unbehagen bemerkte, ein unterwürfiger.
With a facetious bow the medicus took leave of the alderman and master baker Michael Berchtholdt.
Mit einer spöttischen Verbeugung verabschiedete sich der Medicus vom Ratsherrn und Bäckermeister Michael Berchtholdt.
Who knows how he might spin it?’ Rhona was surprised by the facetious tone of the comment;
Wer weiß schon, wie er die Sache hingedreht hätte?» Der spöttische Unterton dieser Bemerkung überraschte Rhona;
Biting her lip at Stanley's facetiousness, Kitty got to her feet and moved away, wiping her face against her sleeve.
Kitty, die sich über Stanleys spöttischen Ton ärgerte, richtete sich auf und trat zurück. Sie wischte sich mit dem Ärmel über das schweißnasse Gesicht.
“So tell me, my dear,” he said, making an effort to sound facetious, “how many of my miserable brethren have you awakened from their medicated trance?”
«Also erzähl mal, mein Engel», sagte er und gab sich Mühe, spöttisch zu klingen, «wie viele meiner armen Brüder hast du aus ihrem künstlichen Medikamentenschlaf erweckt?»
adjetivo
And the Dream Voyager is not a combat-programmed vessel.” He continued to sound artificially jovial, facetiously this time.
»Und die Dream Voyager ist nicht auf Kampf programmiert.« Seine Stimme klang weiterhin auf künstliche Weise jovial, obwohl er nun einen witzelnden Tonfall hineinlegte.
adjetivo
Some of these books were, on the face of it, frivolous and facetious;
Einige dieser Bücher waren allem Anschein nach frivol und mokant;
‘Daphne!’ said George and touched the peak of Cecil’s cap, with a facetious smile.
»Daphne!«, sagte George und tippte sich mit einem mokanten Lächeln an den Schild von Cecils Mütze.
They had forgotten Murphy’s Law, an important principle of engineering—and not at all the same thing as Sod’s Law, which is the facetious idea that the worst thing always happens (in French, le loi de l’emmerdement maximum).
Sie hatten Murphys Gesetz vergessen, ein sehr wichtiger Grundsatz des Ingenieurwesens – und wohlgemerkt nicht dasselbe wie »Sod’s Law« (grob übersetzt: das Gesetz der armen Schweine), das mokant mit dem Gedanken spielt, dass immer das Schlimmste passiert (auf Französisch sagt man dazu »le loi de l’immerdement maximum«).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test