Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Chou would never have gotten the footage for her expose.
Chou nie einen Aufhänger für ihr Expose gefunden.
Though Marjorie had undertaken this work out of the religious conviction that life at any price was worth living, that was before she had seen certain documentaries, read certain exposes.
Marjorie hatte sich dieser Sache aufgrund der religiösen Überzeugung von der Unantastbarkeit des Lebens verschrieben, aber das war gewesen, bevor sie gewisse Dokumentarfilme gesehen und gewisse Exposes gelesen hatte.
verbo
I didn’t want us to be exposed to that yet.
Ich wollte mich dem noch nicht aussetzen.
Also, I didn’t want to be exposed to the stuff myself.
Und ich will mich dem Zeug nicht selbst aussetzen.
But he didn’t want to expose himself to them for too long.
Aber er wollte sich ihnen nicht zu lange aussetzen.
She wouldn’t be exposing herself to any risks.
Sie würde sich ja keiner Gefahr aussetzen.
I won’t expose myself to it again, I thought.
werde ich mich nicht mehr aussetzen, dachte ich.
I cannot, I may not expose you to that, Ciri.
Ich kann, ich darf dich dem nicht aussetzen, Ciri.
Why expose herself to cheap criticism?
Warum sich billiger Kritik aussetzen?
I didn’t want to expose her to that kind of danger—not again.
Solcher Gefahr wollte ich sie nicht schon wieder aussetzen.
I didn’t want to expose you to that waspy tongue of his.”
Ich wollte euch nicht seinen bösartigen Bemerkungen aussetzen.
“Do you suppose I would expose you at such a time as this?”
»Glaubst du, ich würde dich dem gerade jetzt aussetzen
verbo
What he needed was a 'changing bag' – a dark bag in which film could be worked on without being exposed to light.
Er brauchte eine sackartige Vorrichtung, in der er den Fotoapparat reparieren konnte, ohne das Filmmaterial zu belichten.
They are, he thought, the ones who couldn’t keep still for the long seconds when the plate was exposed, and so they marked the present with a ghostly impression even as their bodies faded into the future.
Diese waren es, dachte Busner, die nicht stillliegen konnten in den langen Sekunden, die nötig waren, um eine Platte zu belichten, die Aufzeichnung ihrer Gegenwart war gespenstisch, weil ihre Körper ständig dabei waren, in die Zukunft abzuschlittern.
verbo
“I’m going to find this nothing and expose it as something!”
„Ich werde dieses ,Nichts' finden und es als ,Etwas' aufdecken!"
If Cynthia keeps on, she’ll—expose the fact that Bernard was doing the forging, and I think she doesn’t want to expose Bernard to anything.
Wenn sie weitermacht, wird sie aufdecken müssen, daß Bernard der Fälscher war, und ich glaube, sie will gar nichts über ihn aufdecken.
It could expose Dex's safe house.
Es konnte Dex’ Sicherheitshaus aufdecken.
We make a novel only by exposing those fictions.
Wir schaffen einen Roman nur durch das Aufdecken dieser Fiktionen.
Should have exposed the whole thing.
Hätte die ganze Geschichte aufdecken sollen.
"If we can expose what they're doing here, suspicion will fall on me.
Wenn wir aufdecken können, was sie hier machen, wird der Verdacht auf mich fallen.
If we expose them, we will stop them. It's not too late.
»Wenn wir ihre Machenschaften aufdecken können, halten wir sie damit auf. Es ist noch nicht zu spät.«
He couldn’t expose the King’s duplicity without embarrassing him.
Er konnte den Betrug des Königs nicht aufdecken, ohne ihn in Verlegenheit zu bringen.
But at the very least, it would expose what he's doing and he'd lose support here."
Aber zumindest würde es aufdecken, was er hier vorhat und er würde seine Unterstützung verlieren.
Their fear was that your friend Pitt might somehow expose your kidnapping.
Sie hatten Angst, daß Ihr Freund Pitt die Entführung irgendwie aufdecken könnte.
verbo
But she’d expose him!
Aber sie würde ihn entlarven!
Go on, expose them!
»Also los, weiter, entlarve sie!«
Otherwise he would expose me as well.
Sonst würde er mich auch entlarven.
do not thank, but expose me.
Also nur zu, danke mir nicht, sondern entlarve mich.
Can you expose him, though?
»Aber könnt Ihr ihn denn entlarven
And they couldn’t expose us, because that would mean exposing themselves.”
Und sie konnten uns nicht entlarven, denn dann hätten sie sich selbst bloßgestellt.
It’ll expose them for the international criminals they are.” She considered.
Es wird sie als die Verbrecher entlarven, die sie sind.
He couldn't expose Bog without exposing Trever.
Er konnte Bog nicht entlarven ohne Trever zu verraten.
No, what we need to do is expose him.
Nein, wir müssen ihn entlarven.
Don’t expose yourself that much!
„Nicht sich so stark exponieren!"
“I do not like to expose us this way.”
»Ich finde es nicht gut, sich so zu exponieren
Why expose yourself for six days?
Warum sich sechs Tage lang exponieren?
He would have to expose himself to see what was going on.
Er würde sich exponieren müssen, um zu sehen, was vor sich ging.
They are merely exposing themselves, at last. We can crush them.
Die Burschen exponieren sich jetzt lediglich. Wir können sie leicht zertreten.
The surface level would fall, perhaps far enough to leave this rock table exposed.
Das Oberflächenniveau insgesamt würde sinken, vielleicht genug, um dieses Felsplateau dann zu exponieren.
"There is a place where you may go, safely." He hated to expose himself in this way.
»Es gibt einen Ort, den Ihr sicher aufsuchen könnt.« Er hasste es, sich so zu exponieren.
She should not expose herself so, but she needed to search these mountain passes quickly for her Nought.
Sie hätte sich nicht so exponieren sollen, aber sie musste diese Gebirgspässe eilig nach ihrem Nichtser durchsuchen.
We don’t expose ourselves indiscriminately and we care enough about exposure to lie as a matter of course.
Wir exponieren uns nicht unterschiedslos jedem gegenüber und gehen selbstverständlich davon aus, dass wir hin und wieder belogen werden.
But to expose your whole self, not just the likable surface, and to have it rejected, can be catastrophically painful.
Doch das eigene Ich ganz zu exponieren, nicht nur die gefällige Oberfläche, und dann seine Zurückweisung zu erleben, kann katastrophal schmerzhaft sein.
To expose wizardkind.
Um die Zaubererschaft zu enthüllen.
Expose the truth, we will.
Enthüllen die Wahrheit wir werden.
They could find it and expose it.
Sie konnten sie finden und enthüllen.
What was the point in publishing an expose if there was nothing to expose?
Wozu sollte sie nun also einen Enthüllungsbericht schreiben, wenn es gar nichts zu enthüllen gab?
Alter the format and expose the flaws.
Veränderst du das Format, enthüllst du die Fehler.
But he couldn’t risk exposing her to what he had become.
Doch er durfte ihr nicht enthüllen, was aus ihm geworden war.
Then, just shy of exposing us, it stopped.
Und dann, als scheue sie davor zurück, uns zu enthüllen, rutschte sie nicht weiter.
If you have any flaw, it will expose it brutally;
Wenn Ihr irgendeinen Fehler habt, wird sie ihn gnadenlos enthüllen.
By God, she would expose the criminal goings-on around here!
Sie würde enthüllen, welche Verbrechen hier begangen wurden!
to expose Fasner’s responsibility for the UMCP’s crimes.
um Holt Fasners Verantwortlichkeit für die Vergehen der VMKP zu enthüllen.
verbo
The neap tide should expose a bit more of it, though.
»Aber die Nipptide wird ein wenig mehr davon freilegen, nehme ich an.«
Then he could sharpen his knives and chisels and start work, exposing what already existed.
Dann konnte er die Messer und die Meißel schärfen und arbeiten, das schon Existierende freilegen.
‘We need to expose the muscles under here.’ The surgeon lifts up the flesh around her abdomen.
»Wir müssen die Muskeln darunter freilegen.« Der Chirurg hebt die Haut an ihrem Bauch an.
Sometimes I have to expose it first with the tip of my middle finger. Sometimes I stroke it with the thumb on my other hand.
Manchmal muss ich ihn erst mit der Kuppe des Mittelfingers freilegen. Manchmal streichle ich ihn mit dem Daumen der anderen Hand.
He put Samantha to work excavating the legs and Bruce exposing the left side while he moved up to the spot where he expected to find the skull.
Er wies Samantha an, die Beine auszugraben, und Bruce sollte die linke Seite freilegen.
When I’m dictator and all the hidden rivers of London are exposed again, the palace will have to be demolished …’
Sobald ich als Diktatorin an die Macht komme und all die verborgenen Flüsse Londons wieder freilegen lasse, wird der Palast dran glauben müssen …
Here were areas Dr. Dumas would want to expose in the course of his lecture, making the last incision himself and lifting out a lung.
Hier waren die Bereiche, die Professor Dumas während seiner Vorlesung freilegen würde, bei der er die letzte Inzision selbst vornehmen und anschließend einen der beiden Lungenflügel herausheben würde.
Leon stared at the sheet music in his hands, and it felt like a cog in his mind clicked into position, exposing a previously blocked chain of thoughts: Moll.
Leon starrte auf das Notenblatt in seinen Händen, und mit einem Mal hatte er das Gefühl, als würde ein Zahnrad in seinem Kopf in der richtigen Position einrasten und einen blockierten Gedankengang freilegen: Moll.
“The course of the Nile has changed many times. Drought, earthquake, build-up of silt—any of these things could alter its course and expose the Amulet on the river bed.”
»Der Lauf des Nils hat sich viele Male geändert. Dürre, Erdbeben, Verschlammung – all das hätte seinen Lauf ändern und das Amulett im Flussbett freilegen können.«
He cut through four inches of subcutaneous fat before the vertebrae were exposed, and the man wobbled unhelpfully on the table whenever Perowne exerted downwards pressure to clip away at the bone.
Er mußte zehn Zentimeter subkutanes Fett durchtrennen, ehe er die Wirbelsäule freilegen konnte, und daß der Mann auf dem Tisch herumschwabbelte, wenn Perowne nach unten drückte, um am Knochen entlangzuschneiden, war auch nicht gerade hilfreich.
It would expose her.
Das würde sie bloßstellen.
‘We’re not going to expose her.
Wir werden sie nicht bloßstellen.
You would expose me?
Sie würden mich bloßstellen?
She would expose him.
Sie würde ihn bloßstellen.
I suppose I could expose you ...
»Ich nehme an, ich könnte dich bloßstellen …«
This cousin could expose him.
Dieser Cousin konnte ihn bloßstellen.
You could’ve exposed the vampire world!
Du hättest die Vampirwelt bloßstellen können!
He didn't want to expose him, but he would.
Er wollte ihn eigentlich nicht bloßstellen, doch er musste es tun.
Would she expose him if she could? Yes!
Würde sie ihn bloßstellen, wenn sie konnte? Ja!
If you work against me I must expose you.
Wenn Sie aber gegen mich arbeiten, werde ich Sie bloßstellen müssen.
People expose their throats to you.
Die Leute entblößen für euch ihren Hals!
I wouldn’t expose my tender parts to them.
Ich würde für die nicht meine Weichteile entblößen.
Exposing yourself to a girl is one thing.
Sich vor einem Mädchen zu entblößen ist eine Sache.
He might as well have exposed himself.
Ebensogut hätte er sich entblößen können.
And leave exposed its vulnerable white underbelly.
Und seine empfindlichste Stelle zu entblößen.
He thought it would expose the Jedi.
Er denkt, dass es die Jedi entblößen könnte.
Never leave your king exposed.
Du darfst deinen König nie so entblößen.
“Weren’t you afraid to expose yourself like that?
Hast du keine Angst gehabt, dich so zu entblößen?
She wasn’t ready to expose herself so completely.
Sie war noch nicht so weit, sich derart vollständig zu entblößen.
I pull the shirt away, exposing his bottom half.
Ich ziehe das Hemd weg und entblöße seine untere Hälfte.
Do you want to expose him?
Willst du dich ihm offenbaren?
I was forced to expose my own stupidity.
Und so musste ich gezwungenermaßen meine Dummheit offenbaren.
Let go of the fear that her secret will be exposed. Expose it herself instead.
Keine Angst mehr haben zu müssen, dass ihr Geheimnis entdeckt werden könnte. Es einfach selbst offenbaren.
I never forced John to expose himself.
Ich habe John nie gezwungen, sich zu offenbaren.
Even now, she couldn't expose that jagged scar.
Selbst jetzt vermochte sie diese gezackte Narbe nicht zu offenbaren.
“Because the church didn’t want its complicity in the matter exposed.
Weil die Kirche nicht wollte, dass ihre Mitschuld an der Sache offenbar wird.
It would only expose him to the Black Ice that was lurking somewhere.
Damit würde er sich dem irgendwo lauernden Schwarzen Ice offenbaren.
Repeated attacks sometimes expose unforeseen flaws.
Wiederholte Angriffe offenbaren manchmal zuvor unbekannte Schwächen.
it would have been contrary to his nature to expose his true self.
es wäre gegen seine Natur gewesen, sein wahres Ich zu offenbaren.
People will believe you if you expose my secret.
Wenn Sie mein Geheimnis preisgeben, wird man Ihnen glauben.
They could not expose the fact that they were rich.
Sie konnten doch nicht die Tatsache preisgeben, daß sie reich waren.
You would not hesitate to expose us to more ridicule, is that it?
»Du würdest uns also weiter der Lächerlichkeit preisgeben, ohne zu zögern?«
“No. You’d have to expose our secrets, and you can’t do that.”
«Nein. Dann müsstest du auch unsere Geheimnisse preisgeben, und das kannst du nicht.»
Thomas paused, unwilling to expose his ignorance. She was watching him.
Thomas schwieg, um sein Unwissen nicht preisgeben zu müssen. Sie sah ihn an.
Lewis couldn't challenge anyone for fear of being exposed himself.
Es war unmöglich für Lewis, die beiden anderen zur Rede zu stellen, ohne dass er sein eigenes Geheimnis hätte preisgeben müssen.
"I don't have a legitimate reason to expose further details about him to the police.
Es besteht von der Gesetzeslage her kein Grund, warum ich der Polizei weitere Einzelheiten über ihn preisgeben sollte.
But he could not let the Guild be taken by the law, for that would ultimately expose him.
Aber er konnte nicht zulassen, dass die Gilde von der Justiz gefangen gesetzt wurde, denn das würde letztlich auch ihn selbst preisgeben.
She might expose him to ridicule but he was prepared to run these risks to get out of the Park alive.
Vielleicht würde sie ihn der Lächerlichkeit preisgeben, aber er war bereit, diese Risiken einzugehen, um den Park lebend zu verlassen.
I cannot expose the rear of my force to attack, should the enemy slip around through the passes and into our rear.
Ich kann den Rücken meiner Truppen nicht ungeschützt einem Angriff preisgeben, wenn der Feind uns über die Pässe in den Rücken fallen kann.
verbo
Then I had to devise a way to expose her.
Dann mußte ich mir einen Weg ausdenken, um Lillian zu enttarnen.
If we expose our guy, then we’ve got nothing at all.”
Wenn wir unseren Informanten enttarnen, haben wir gar nichts mehr.
We thought we could just pull it off without exposing ourselves.
Wir dachten, wir könnten das Ganze durchziehen, ohne uns zu enttarnen.
If he discovered Marcus hiding behind the counter then he would be exposed as a spy.
Wenn er Marcus entdeckte, wie er sich hinter dem Tresen versteckte, würde man ihn als Spion enttarnen.
Either way, he thought, the rain would expose him to them in a few moments.
Gleichgültig, dachte er, in Kürze würde der Regen ihn sowieso enttarnen.
"Why did you never try to harm or expose the vampires of the theater?" he asked.
»Wieso habt ihr nie versucht, die Vampire aus dem Theater zu vernichten oder zu enttarnen?«, fragte er.
Somali skiffs, pretending to be innocent fishermen if seen and intercepted, did not take long to expose.
Somalische Boote, die sich als unschuldige Fischer ausgaben, ließen sich, wenn sie einmal gesichtet und aufgebracht worden waren, schnell enttarnen.
If Gavin told Karris the whole truth and she swore to expose him or ruin him, he could kill her. Simple.
Wenn er Karris die ganze Wahrheit sagte und sie sich dann entschlossen zeigte, ihn enttarnen oder ruinieren zu wollen, könnte er sie töten.
They had been tipped off by Blunt and Philby that MI5 were about to expose Maclean as a traitor.
Sie waren von Blunt und Philby gewarnt worden, dass der MI5 kurz davor war, Maclean als Verräter zu enttarnen.
His silence was killing her and she became more and more convinced that he had recognized her and was about to expose her at any moment.
Sein Schweigen machte sie wahnsinnig, sie kam zu der Überzeugung, daß er sie längst erkannt hatte und sie jeden Moment enttarnen würde.
Death will find nothing to expose in you that isn't beautiful.”
Der Tod wird nichts bloßlegen, das nicht schön ist an dir.
I wanted to confront my uncle Sebastian and expose to the world—and the law!—what he had done to my father;
Ich wollte meinen Onkel Sebastian zur Rede stellen und vor der Welt – und dem Gesetz! – bloßlegen, was er meinem Vater angetan hatte;
The things that make you special will give you all kinds of advantages in life, but they will also hold you back and expose your weaknesses.
Die Dinge, die dich zu etwas Besonderem machen, werden dir noch alle möglichen Vorteile im Leben verschaffen, aber sie werden dich auch behindern und deine Schwächen bloßlegen.
The bitmites swirl up into the air again, away for a second and then back, touching his mind again, looking for another memory to expose, another layer to peel back . A Fury of Flies
Die Bitläuse wirbeln wieder empor, lösen sich für einen Moment von ihm, lassen sich dann wieder auf ihm nieder und berühren seinen Geist, auf der Suche nach einer anderen Erinnerung, die sie bloßlegen, nach einer weiteren Schicht, die sie abpellen können.
Or some hint or rumor about her zone implant had been passed to Nick, and now he meant to expose her;
Oder Nick war ein Gerücht über ihr Z-Implantat zugetragen worden, und er hatte vor, sie nun zu demaskieren;
sustantivo
Her vision of him had been limited to a tough, hard-line reporter with a gift for biting exposes.
Ihr Bild von ihm hatte sich bisher nur auf den knallharten Reporter mit einem unschlagbaren Riecher für Exklusivstorys beschränkt.
The investigators, used to working quietly and secretly behind security barriers, were suddenly exposed to the nagging importunities of foreign reporters and the glare of publicity.
Die Rechercheure, die ihre Ermittlungen in der Regel in aller Stille und geschützt von den Barrieren der Geheimhaltung abwickeln, sahen sich unvermittelt dem Ansturm zudringlicher ausländischer Reporter und der Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit ausgesetzt.
The story was no longer that reporters had exposed serious NSA abuses but that an American working for the government had “betrayed” his obligations, committed crimes, and then “fled to China.”
Nun war es nicht mehr von Belang, dass Reporter gravierende Gesetzesverstöße der NSA aufgedeckt hatten, sondern dass ein für die Regierung arbeitender Amerikaner »gegen seine Pflichten verstoßen« und Straftaten begangen habe und dann »nach China geflohen« sei.
…When the reporters came, she would present the facts surrounding the shooting death of Barbara, explain how the prosecution of Deere and Judd would work, and personally take the lead in exposing the crime problem in East St. Louis.
… Wenn die Reporter kamen, würde sie die Fakten präsentieren, die Barbaras Erschießung betrafen, die Anklage gegen Deere und Judd erläutern und das Kriminalitätsproblem in East St. Louis aus eigenem Antrieb zur Debatte stellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test