Traducción para "ever born" a alemán
Ejemplos de traducción
He'll be sorry he was ever born." "Tibbetts?" said Mr.
Er wird bedauern, daß er jemals geboren ist.“ „Tibbetts?“ fragte Mr.
but no geologist ever born could keep away from a land cut.
Aber kein Geologe, der jemals geboren worden war, konnte sich von einem Landaufschluß fernhalten.
On the opposite wall hung a saintly portrait of the haloed child Manion, an innocent whose expression seemed to reflect the eyes of every human ever born.
An der gegenüberliegenden Wand hing ein Heiligenbild des verklärten Kindes Manion, eines Unschuldigen, in dessen Blick sich die Augen jedes Menschen, der jemals geboren worden war, widerzuspiegeln schienen.
I sometimes dare hope that Erek will spare me and that I can do his work here on earth, but if he wants me at his side then I should be the happiest person ever born.
Manchmal wage ich zu hoffen, dass Erek mich verschonen wird und dass ich hier auf Erden sein Werk tun kann – aber wenn er mich an seiner Seite haben will, dann sollte ich der glücklichste Mensch sein, der jemals geboren wurde.
He was milk-pale. 'Guess it is.'     'And we'll make you sorry you were ever born,' I went on. 'We'll see that people know about how you sabotaged the Delacroix execution - '     'Sabotaged -!'
Er war milchblass. »So wird es wohl sein.« »Und wir werden dich bereuen lassen, dass du jemals geboren worden bist«, fuhr ich fort »Wir werden dafür sorgen, dass die Leute erfahren, wie du Delacroix' Hinrichtung sabotiert hast...«
When she spoke, her voice was low, and shaking with fury, "Listen, brat - you mention a single word of this to your father, and I'll make you sorry you were ever born! Do you hear me?"
Als sie antwortete, war ihre Stimme gedämpft und zitterte vor Zorn. »Hör zu, du Ausgeburt – ein einziges Wort davon zu deinem Vater, und ich werde dafür sorgen, daß es dir leid tut, daß du jemals geboren wurdest! Verstehst du mich?«
For every mother who ever cursed God for her child dead in the road, for every father who ever cursed the man who sent him away from the factory with no job, for every child who was ever born to pain and asked why, this is the answer.
Dies ist die Antwort für jede Mutter, die jemals Gott verflucht hat, weil ihr Kind tot auf der Straße lag, für jeden Vater, der jemals den Mann verfluchte, der ihn ohne Arbeit von der Fabrik fortgeschickt hat, für jedes Kind, das jemals geboren wurde, Schmerzen zu erdulden, und sich nach dem Warum fragt.
Perhaps my temporal proximity to his infancy has led me into a false sense of ownership over his life and body, a sense that is already fading, now that he weighs two pounds more than the heaviest baby ever born, and I no longer have the visceral sense, when beholding him, that he ever could have emerged from me.
Vielleicht hat das unmittelbare Erleben seiner frühen Kindheit zu einem falschen Gefühl des Besitzes von Iggys Leben und Körper geführt, ein Gefühl, das bereits verblasst, jetzt, wo er ein Kilo mehr wiegt als das schwerste Baby, das jemals geboren wurde, und ich, wenn ich ihn auf dem Arm habe, nicht mehr intuitiv spüre, wie es sein konnte, dass er aus mir rauskam.
It makes you sorry you were ever born.
Es läßt dich bedauern, daß du je geboren wurdest.
You’re the only child I’ve ever borne, a part of me.
Du bist das einzige Kind, das ich je geboren habe, ein Teil von mir.
“I’m the stupidest fellow that was ever born; you know that.
Ich bin der blödeste Kerl, der je geboren wurde, du weißt das doch.
I made you better than any human ever born.
Du bist besser als jeder Mensch, der je geboren wurde.
I wonder why he was ever born. I wonder why I was.
Ich wüßte gern, warum er je geboren wurde.
No one was ever born here; everybody comes from the other side of the only mountain in sight.
Niemand ist hier je geboren, alle kommen von weit her, weit hinter dem einzigen Berg dieser Gegend.
But in Zotz’s Underworld, there are only the Vampyrum Spectrum, all the billions of them who were ever born.”
Aber in der Unterwelt von Zotz gibt es nur Vampyrum Spectrum, all die Milliarden, die je geboren worden sind.
Basil thought. The virgin queen of mountains, perhaps the highest Earth has ever borne.
dachte Basil. Die jungfräuliche Königin der Berge, vielleicht der höchste Gipfel, den die Erde je geboren hat.
Are you the greatest coward that was ever born?" "I'm sorry." What could he say?
Ihr seid wohl der größte Feigling, der je geboren wurde.« »Es tut mir Leid.« Was hätte er sonst sagen können?
It's when I realize I did all that for people like you that I feel like the biggest sucker ever born."
Wenn ich mir dann darüber klar werde, dass ich das alles für Leute wie Sie getan habe, fühle ich mich wie der größte Einfaltspinsel, der je geboren wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test