Traducción para "entrenchment" a alemán
Entrenchment
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Instead, he will entrench at Paranor until his army moves south.
Statt dessen wird er sich in Paranor ver-schanzen, bis seine Armee nach Süden marschiert.
Indeed, encouraged by another small victory, the infantrymen raised their green standard–with a white cross moline–above the entrenchment.
In der Tat hatten die Landsknechte nach einem weiteren Erfolg über der Schanze eine grüne Standarte mit weißem Ankerkreuz aufgepflanzt.
and we were ordered into mock battles, and tutored in the digging of entrenchments, and taught how to negotiate a cutwire fence, how to attack an enemy's lunette, and how to follow a regimental flag.
und wir durften Krieg spielen und bekamen gezeigt, wie man Schützengräben aushebt, einen Stacheldrahtverhau überwindet, eine feindliche Schanze angreift und wie man einer Regimentsflagge folgt.
sustantivo
Buchsenschutz battalion takes entrenched positions on the pinnacle south of Bou-Khamouj.
Das Bataillon der Legion Buchsenschutz erobert die Verschanzungen an der südlichen Bergspitze des Bou-Khamouj.
The smoke of battle provided cover enough that we came close to the Dutch entrenchments without being decimated, and our reckless charge had a greater than anticipated effect.
Der Gefechtsrauch bot Deckung genug, um ohne große Verluste bis dicht an die feindliche Verschanzung zu gelangen, und unser verwegener Sturmangriff war erfolgreicher als geplant.
It is not that I cannot forgive her for her outrageous slandering of my public service: on the contrary, I was perfectly well aware at the time of the defectiveness of much of the ordnance, aware also of its almost complete ineffectiveness when it was used in the bombardment of well-established and deeply entrenched positions.
Für ihre schändliche Verunglimpfung meiner Arbeit könnte ich ihr durchaus verzeihen: mir selbst war damals bewusst, dass das Material zum großen Teil defekt war, und dass es für die Bombardierung ausgebauter Stellungen und Verschanzungen völlig untauglich war.
The sachems vowed not to let foreigners rest on their shores again. Because of the “worthlesse” Hunt, lamented Gorges, the would-be colonizer of Maine, “a warre [was] now new begunne between the inhabitants of those parts, and us.” Despite European guns, the Indians’ greater numbers, entrenched positions, knowledge of the terrain, and superb archery made them formidable adversaries.
Die Sachems schworen, nie wieder Ausländer an ihren Gestaden lagern zu lassen. Wegen des «nichtsnutzigen» Hunt, klagte Gorges, der es auf die Kolonisierung von Maine abgesehen hatte, komme «es nun zu einem neuen Krieg zwischen den Bewohnern jener Gebiete und uns».[100] Trotz europäischer Feuerwaffen wurden die Indianer – durch ihre Überzahl, ihre Verschanzungen, ihre Kenntnis des Terrains und die hervorragende Beherrschung ihrer Bögen – zu bedrohlichen Gegnern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test