Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Echo Three to Echo Seven.
Echo Drei an Echo Sieben.
An Echo is nothing, but you are less than an Echo.
Ein Echo ist nichts, aber du bist noch weniger als ein Echo.
Where was Echo? He needed Echo. Old Echo was his good luck charm!
Wo war Echo? Er brauchte Echo. Der alte Echo war sein Maskottchen!
Where the echo, the gentle echo of hope?
Wo das Echo, das sanfte Echo der Hoffnung?
An echo of an echo.
Das Echo eines Echos.
Sirens chirruped in the streets, echo on echo on echo. People were standing up.
Sirenen in den Straßen heulten, Echo auf Echo auf Echo. Leute standen auf.
'An echo,' I said. 'No memory?' That's what an echo is.
„Ein Echo", sagte ich. „Keine Erinnerung?" „Das ist ein Echo.
It was like an echo.
Es war wie ein Echo.
Or one and an echo.
Oder eine und das Echo.
verbo
They echo the peals of laughter;
Sie hallen vor schepperndem Lachen,
Screams echo in memory.
Schreie hallen durch meine Erinnerung.
Laughter echoed from the Hall.
Lachen dröhnte aus der Halle.
Steps echo in the stairwell.
Schritte hallen durchs Treppenhaus.
‘Could be on the fourth, above us, from the echo.’
»Könnte in der dritten über uns sein, dem Hall nach.«
I heard only vague echoes.
Aber ich hörte nur ein vages Hallen.
My steps echoed on the cobbles.
Meine Schritte hallen auf dem Pflaster wider.
he asked the echoing corridor.
fragte er insgeheim ins Hallen des Korridors.
The words echo in Rebecka’s head.
Die Worte hallen noch in Rebeckas Kopf nach.
The voices echo from below.
Die Stimmen hallen von unten herauf.
"We are here." The echo sounded closer.
»Wir sind da.« Der Widerhall klang jetzt näher.
Words echo other words.
Worte lassen andere Worte widerhallen.
– Can you hear the echo, here, in your gut?
»Können Sie den Widerhall hören, hier, im Bauch?«
Thor heard it echo from the mountaintops.
Thor hörte ihn von den Berggipfeln widerhallen.
The echoes of his voice sounded strange.
Der Widerhall seiner Stimme klang fremd.
Behind them the tunnel was windblown and echoing.
Hinter ihnen war der Tunnel zugig und voller Widerhall.
His own thoughts echoed their despair.
Seine eigenen Gedanken waren ein Widerhall ihrer Verzweiflung.
It would echo off the vaulted ceilings.
Es würde wie Donnerschläge von den gewölbten Decken widerhallen.
Only here, behind prison walls, does it not find an echo.
Nur hier, hinter Kerkermauern, hat er noch keinen Widerhall gefunden.
sustantivo
felt echoes of anguish crawl along his skin;
ein Nachklang gräßlicher Schmerzen kroch über seine Haut;
The sublime peace above the peaks was also an echo of his mood in the high Alps.
Die erhabene Ruhe über den Gipfeln war auch ein Nachklang der Stimmung in den Hochalpen.
I’m going crazy, she thought while hoarse terror echoed in her memory.
Ich werde irrsinnig, dachte sie, während in ihrer Erinnerung krasses Grausen nachklang.
Harrington heard the softness—the persistent echo of wonder—in her voice and straightened.
Harrington bemerkte die Weichheit in ihrer Stimme – den Nachklang der Bezauberung – und richtete sich auf.
Playing the game back at him, she kept the echoes of death and loss off her face.
Während sie auf sein Spiel einging, verbannte sie jeden Nachklang von Tod und Verlust aus ihrem Gesichtsausdruck.
And she had to try to block out that bittersweet memory that was still echoing in her mind and heart.
Und sie musste versuchen, die bittersüße Erinnerung auszublenden, die noch immer in ihrem Herzen und ihrer Seele nachklang.
My uncle and his visitor were no longer in the parlor, but I could hear the echo of their voices from the front hall.
Mein Onkel und sein Besucher waren nicht mehr im Wohnzimmer, aber ich konnte den Nachklang ihrer Stimmen aus der Diele hören.
verbo
At the last echo, Elli was done with waiting.
Mit ihrem letzten Schall war Ellis Warten erschöpft.
Pistol shots echo from the garden and he suddenly can't stay there any longer.
Revolverschüsse schallen aus dem Garten, und er hält es auf einmal nicht mehr aus.
The echo of his knocking clapped about the stark and riven walls of rock and returned.
Der Schall des Klopfens brach sich an den kahlen, zerklüfteten Felswänden.
He has a good voice, gravelly but clear, and I can imagine it echoing in the bookstore.
Er hat eine gute Stimme, rau, aber klar, und ich höre sie förmlich durch Penumbras Laden schallen.
At the same time we ate, drank toasts, carried dishes back and forth, and sent our laughter echoing across the skerries.
Zugleich aßen wir, stießen an, trugen Schüsseln hin und her und ließen unser Lachen über die Klippen schallen.
sustantivo
My father was a full Caesar, and there are echoes of him in this one. But only echoes.
Sein Vater war ein ganzer Caesar, und Anklänge an ihn findet man auch in diesem hier, aber eben nur Anklänge.« Er erschauerte.
Tightened the mouth into an echo of the old autocracy.
ein Anklang an seinen alten Despotismus.
The name Mipaya has historical echoes.
Der Name Mipaya besaß historische Anklänge.
Echoes of animal physiognomy are to be found among people wherever you look.
Anklänge ans Tier-Physiognomische finden Sie unter Menschen auf Schritt und Tritt.
18 This time there were no dramatic effects, no sinister setting, no echoes of damp, dark dungeons.
18 Diesmal gab es weder einen Knalleffekt noch ein Schauerszenario noch Anklänge an feuchtdunkle Kerker.
Thus the play, set in a remote time and place, echoes Goethe’s life in the present.
So ist das in ferne Zeiten und Räume entrückte Spiel voller Anklänge an Goethes gegenwärtiges Leben.
But a burst of fresh feeling from Jule cut between us- a kind of startled triumph, and then echoes of the same feeling that had started inside me.
Doch dann nahmen wir beide Jules Gefühle wahr - eine Art verblüfften Triumphs - und dann Anklänge desselben Gefühls, das auch ich entwickelt hatte.
It was a strange combination of “Woodstock” vibrations, “New Left” activism, and basic “Jeffersonian Democracy” with strong echoes of the Boston Tea Party ethic.
Es handelte sich um eine eigenwillige Kombination von »Woodstock«-Vibrations mit »New Left«-Aktivismus und dem grundlegenden »Demokratiebegriff Jeffersons« mit starken Anklängen an das Ethos der Boston Tea Party.
To meinasmuch as I could judge from my charmer’s partit seemed to be a pretty dismal kind of fancy work, with echoes from Lenormand and Maeterlinck and various quiet British dreamers.
Mir schien es - nach der Rolle meiner Zauberin zu urteilen -ein deprimierend manieriertes Opus zu sein, mit Anklängen an Lenormand und Maeterlinck und diverse stille britische Träumer.
We shall not echo their work here, save in the broadest strokes.
An dieser Stelle wollen wir ihr Werk nicht wiedergeben, und wenn, dann nur in groben Zügen.
verbo
An echoing rumble rose around them;
Ein schauriges Dröhnen war zu hören;
And he explained why, amid a silence that seemed to echo.
Und inmitten einer Stille, die zu dröhnen schien, erklärte er ihm, warum.
The absence of gunfire made the woods seem to echo with silence.
Nachdem die Schüsse verstummt waren, schien die Stille im Wald zu dröhnen.
All was serene, but Sano imagined he heard the echo of war drums.
Alles war ruhig und friedlich; doch in der Stille stellte Sano sich vor, das Dröhnen von Kriegstrommeln zu hören.
Caravaggio realized she was singing with and echoing the heart of the sapper.
Caravaggio begriff, daß sie mit dem Herzen des Pioniers sang, es widertönen ließ.
Valleys that echo arpeggios?” His body rippled upward in an effort to express the desired effect of ridicule. “No,”
Täler, die Arpeggios zurückwerfen?« Sein Körper kräuselte sich aufwärts in dem Bemühen, den gewünschten Effekt des Lächerlichen auszudrücken.
sustantivo
The captain's orders were shouted down the chain of command in serial echoes, and the results reported back in reverse order. "Ship the capstan bars!"
»Spill bespaken!« – »Anker kurzstag holen!« Die Befehle des Kapitäns wurden die Befehlskette hinunter- und die Rückmeldungen die Befehlskette hinaufgebrüllt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test