Ejemplos de traducción
sustantivo
“Just a decorative globe,”
Der ist nur zur Dekoration da.
‘No. It’s just a wall. It’s just a decoration.’ A decoration!
»Nein. Das hängt nur an der Wand. Das ist reine DekorationDekoration!
Fantastic decoration.
Phantastische Dekoration.
The decoration was O.K.
Die Dekoration war in Ordnung.
Decoration is enough.
Dekoration ist genug.
The decor is being finished;
Die Dekoration wird angebracht;
It’s decoration, is what it is.
Es ist Dekoration, genau das ist es.
Probably to be decorative, eh?
Vermutlich als Dekoration, wie?
There were no decorations.
Es gab keinerlei Dekorationen.
They are more than just decorations.
Sie sind mehr als Dekoration.
sustantivo
The decors were colorful and simple.
Das Dekor war farbenfroh und schlicht.
not even the decor can hold her attention.
nicht einmal das Dekor kann ihre Aufmerksamkeit fesseln.
Stsho emissary not happy with decor?
Stsho-Bote nicht zufrieden mit Dekor?
Impressive decor and impeccable service.
Eindrucksvolles Dekor und untadelige Bedienung.
This was the only piece of decoration he had come across.
Dies hier war das einzige Dekor, das er hatte entdecken können.
"We're not interested in the decor," Mazzic interrupted.
»Wir sind am Dekor nicht interessiert«, unterbrach Mazzic.
In the decor, the walls, the rugs, the hangings.
Im Dekor, in der Gestaltung der Wände, in den Teppichen, den Bildern.
The Encas's decor is low-key.
Das Dekor im Encas ist eher unauffällig gehalten.
“I was hoping to come in and get out of the decor,”
»Ich hatte gehofft, bei dir dem Dekor zu entkommen«, sagte er.
However, it wasn’t just the decor that impressed the captain.
Es war jedoch nicht nur das Dekor, das den Captain beeindruckte.
sustantivo
No flowers or decoration.
Keine Blumen, keine Verzierungen.
Look, the decorations
Schaut euch die Verzierungen an …
It’s mostly there as a decoration.”
Er ist mehr als Verzierung gedacht.
I just copied the decoration on his face.
Ich habe nur die Verzierung auf ihrem Gesicht kopiert.
They were nothing but decoration, like glow worms shining in the dark.
Sie waren nur Verzierung, Glühwürmchen in der Dunkelheit.
Like a box, without embellishment or unnecessary decoration.
Wie eine Kiste, ohne Verzierungen oder unnötigen Schmuck.
the copper clip and the decorations were dull and rusty.
die Kupferspange und die Verzierungen waren matt und rostig.
I carefully studied the face of the clock again, and all the decorations.
Aufmerksam betrachtete ich das Zifferblatt und alle Verzierungen noch einmal.
“The decoration doesn’t do anything,” Willam said.
»Die Verzierung tut gar nichts«, meinte Willam.
sustantivo
Decorating and all that.
Das Schmücken und alles.
There was plenty decoration.
Sie hatten genügend Schmuck.
To decorate the car.
Um das Auto zu schmücken.
“Are you decorating it?”
»Bist du dabei, ihn zu schmücken
It had no decoration.
Es besaß keinen Schmuck.
Nothing decorated the walls;
Die Wände waren ohne jeden Schmuck;
While decorating the tree.
Beim Schmücken des Baumes.
They decide to become decorative.
Sie entschließen sich, zum Schmuck zu gereichen.
No banners, no standards, no decoration.
Keine Banner, keine Standarten, kein Schmuck.
sustantivo
she had been around to all the classrooms asking for volunteers to do the decorations.
sie war in alle Klassenzimmer gekommen und hatte nach Freiwilligen für die Ausschmückung gefragt.
Lake reportedly spent three million dollars renovating and decorating this monument to himself.
Angeblich hat er drei Millionen Dollar ausgegeben für die Restaurierung und Ausschmückung dieses Denkmals für sich selbst.
The decoration of the Vatican was the least expensive of his undertakings, as Raphael received but 1,200 ducats for each room.
Die Ausschmückung des Vatikans war das am wenigsten teure seiner Unterfangen, da Raffael für jeden Raum nur 1 200 Dukaten erhielt.
She had seen this novel form of decoration at one of the first balls of the season, and it had instantly hit her fancy.
Sie hatte diese neuartige Form der Ausschmückung auf einem der ersten Bälle dieser Saison gesehen, was ihre Bewunderung sogleich erregt hatte.
“I am to have the choice of materials and decorations for the theater, and my lion has the peristyle, the colonnade and the new Curia.”
»Ich werde die Auswahl der Materialien und die Ausschmückung des Theaters übernehmen, mein Löwe wird für das Peristylium, den Säulengang und die neue Kurie verantwortlich sein.«
He painted altarpieces and theater backdrops, produced book illustrations and miniatures, and advised princes and aristocrats on the decor of their palaces and the design of their gardens.
Er malte Altarbilder und Theatervorhänge, fertigte Buchillustrationen und Miniaturen, beriet Fürsten und Vornehme bei der Ausschmückung ihrer Schlösser und Gärten.
Men say that the accident is not caused by the weight of the galleries, but that it is a celestial presage of the death of him who painted their decorations.
Männer sagen, dass der Schaden nicht vom Gewicht der Galerien verursacht wird, sondern es sich um eine himmlische Prophezeiung handelt, die den Tod dessen ankündigt, der ihre Ausschmückungen gemalt hat.
In his own work, poetry was to yield to decoration, and there can be no doubt that design was the principal preoccupation of his mind.
In seinem eigenen Werk war die Poesie lediglich Mittel zum Zweck der Ausschmückung, der sie sich beugen musste, und es besteht kein Zweifel, dass die äußere Form sein vorderstes Anliegen war.
She answered his questions, she was grateful to him, she gave him - without the zest or ‘decoration’ - the same information that she had given to the magician, though he seemed to possess most of it already.
Sie beantwortete seine Fragen, sie war ihm dankbar, sie gab ihm - ohne die Zusätze oder »Ausschmückung« - dieselbe Information, die sie auch dem Magier gegeben hatte, obgleich der dicke Mann das meiste bereits zu wissen schien.
sustantivo
Hereditary orders… Meritorious orders… Decorations (military)… Decorations (civil)…
Vererbte Auszeichnungen ... Verdienstorden ... Auszeichnungen (Militärs)...
Decorated by Academy.
Akademische Auszeichnung.
Yet there wasn’t a single decoration.”
Aber es gab keine einzige Auszeichnung.
His decorations permitted him to carry it;
Seine Auszeichnungen erlaubten ihm, sie zu tragen.
You won a lot of military decorations.
»Sie haben eine Menge militärischer Auszeichnungen bekommen.«
He was full of talk of commendations and decorations.
Er redete ständig von Belobigungen und Auszeichnungen.
Received just about every decoration poss-ible.
Hat jede nur denkbare Auszeichnung erhalten.
He got a decoration and a promotion.
Er wurde befördert und bekam eine Auszeichnung dafür.
There will be decorations for all, and the war coun- cil will be pleased.
Es wird für jeden eine Auszeichnung geben, und der Kriegsrat wird sehr zufrieden sein.
Decorations beribboned his chest. "Who are you?"
Auszeichnungen schmückten seine Brust. »Wer sind sie?«
sustantivo
On John’s orders they had put on their decorations.
Auf Johns Befehl hatten sie ihre Orden angelegt.
'Not much… He's investing me with a decoration, a grass crown.
Nicht viel … Er will mir einen Orden verleihen, eine Graskrone.
Is it true he was decorated in Afghanistan?
Stimmt es, dass er in Afghanistan einen Orden bekommen hat? Wirklich?
The most embarrassing thing about the major, or whatever he was, was his decorations.
Das Peinlichste an diesem Major, oder was er war, waren seine Orden.
The robin redbreast decorated him more than any medal.
Das Rotkehlchen zierte ihn mehr als jeder Orden.
Old generals shuffled about wearing decorations and spurs.
Alte Generale schepperten mit Orden und Sporen.
Insignia decorated his shoulders and his breast.
Zahlreiche Orden und Ehrenzeichen bedeckten die Brustpartie seiner Uniform.
What a career you have made, you have even been decorated!
Eine beachtliche Karriere, sogar Orden!
There are a number of decorations to hand out, including one for Vitellius.
Es sollen zahlreiche Orden verliehen werden, auch Vitellius bekommt einen.
sustantivo
They’re just decoration.”
Aber die sind nur zur Zierde da.
It is decorated with lovely yellow ornaments.
In Gelb sind schöne Ornamente zur Zierde darauf angebracht.
Her clothes hang there uselessly, decorating the closet.
Diese Kleider hängen unnütz und nur zur Zierde des Kastens da.
There’s a rag rug on the floor because the floor is cold, not for decoration.
Der Flickenteppich liegt da, weil der Boden kalt ist, nicht zur Zierde.
The tattoo on his wrist, a symbol of infinity, wasn't just for decoration.
Die Tätowierung auf seinem Handgelenk, das Unendlichkeitszeichen, war nicht einfach nur zur Zierde da.
but otherwise, they just remained folded at his back, as though for decoration only.
Ansonsten blieben die Flügel zusammengefaltet, als wären sie nur zur Zierde da.
“Any idea why a wolf would want a decorative drinking vessel?”
»Irgendeine Vorstellung, was ein Wolf mit einem Trinkgefäß anfangen will, das nur zur Zierde dient?«
Her armor was similar to that worn by Morana but with more in the way of decoration.
Sie trug eine ähnliche Rüstung wie Morana, auf ihrer jedoch befand sich noch mehr Zierde.
For decoration, most thought, to hide the old Atvian shackle scars.
Die meisten dachten, sie seien als Zierde gedacht, um die alten atvianischen Fesselnarben zu verbergen.
That wall's not just decorative, for starters, and Tyler's bound to have heavier stuff in reserve.
Zum einen ist die Mauer nicht bloß zur Zierde da, und Tyler hat bestimmt noch schwereres Gerät in der Hinterhand.
sustantivo
It was the only decoration worn by the Nilfgaardian sorceress.
Es war das einzige Ornament, das die Nilfgaarder Zauberin trug.
Each column was uniquely decorated, personally touched and carved with great love.
Jede Säule war hingebungsvoll bearbeitet und mit individuellen Ornamenten überzogen.
The decoration on them is almost exactly similar to that on the pottery of 5000 BC.
Ihre Ornamente sind beinahe die nämlichen wie jene auf dem Geschirr, das aus dem vierten Jahrtausend vor Christus stammt.
In the two top panels were round decorations, like irises with a pupil.
Auf den beiden oberen Kassetten waren runde Ornamente, die aussahen wie eine Iris mit Pupille.
“Is this decorative border made from real herring bones?” Dickie had asked the salesman.
«Ist dieses Ornament aus echten Fischgräten gemacht?», hatte Dickie den Verkäufer gefragt.
“It reminds me of Gothic decoration, yet strangely modern,” remarked his father.
»Erinnert mich an gotische Ornamente, ist aber gleichzeitig sonderbar modern«, kommentierte sein Vater.
"Shakespeare," he murmured as his thumb brushed softly over the line of tattoos that decorated my cheekbone.
»Shakespeare«, murmelte er, während er zart mit dem Daumen über die Ornamente auf meinem Wangenknochen strich.
She remembered the building's blue walls and Egyptian decoration of lotuses and ankhs, that hint of the Nile.
Sie erinnerte sich an die ägyptischen Ornamente von Lotosblüten und Henkelkreuzen, an einen Hauch von Nil in Havanna.
Ghyl studied the archaic symbols for a period, then went on to admire the rich colors of the decorations.
Eine Zeitlang studierte Ghyl die archaischen Symbole; dann bewunderte er die kräftigen Farben der Ornamente.
sustantivo
the Decoration for Outstanding Achievements in Fire Protection;
Medaille »Ehrenzeichen für hervorragende Leistungen im Brandschutz«;
But it did not take decorations to make it obvious that this was a man to be reckoned with. Suvuk was much shorter than Spock, and slighter;
Doch es erforderte keine solchen Ehrenzeichen, um zu erkennen, dass es sich bei Suvuk um einen, schlicht ausgedrückt, erstaunlichen Mann handelte. Er war ein ganzes Stück kleiner als Spock, auch schlanker.
She repressed a shudder. Despite all of Tsavong Lah’s mutilations and decorations, she had found him somewhat attractive—power and ambition in males being a lure for her, a secret weakness—but the rot that afflicted him, which threatened both to rob him of both his radank claw and his power, disgusted her.
Trotz aller Verstümmelungen und Ehrenzeichen hatte sie Tsavong Lah irgendwie attraktiv gefunden − sie fand mächtige, ehrgeizige Männer immer verführerisch; das war eine geheime Schwäche von ihr −, aber die Fäulnis, die ihn befallen hatte und drohte, ihm sowohl seine Radank-Klaue als auch die Macht zu nehmen, widerte sie an.
But people — you have known them longer and better than I — people like to see the outward show, the symbol, the decoration worn in full view. I do not criticize them for this, I am full of kindly understanding of their needs. And it is my sympathy and love for my fellow men that makes me rejoice at being able to gratify their childish love of show in the future by wearing the Red Lion, second class.
Aber die Menschen – Ihr kennt sie länger und besser als ich – wollen das Sichtbare, den Augenschein, das Sinnbild und tragbare Ehrenzeichen, und ich schelte sie nicht deswegen, ich bin voll milden Verständnisses für ihre Bedürftigkeit, und es ist reine Sympathie und Nächstenliebe, wenn ich mich freue, ihrer kindlichen Sinnlichkeit in Zukunft mit dem Roten Löwen zweiter Klasse aufwarten zu können.
He had already suffered a similar spectacle in Moscow a few days earlier when half the city seemed to have turned up to meet him, dressed in gala uniforms and decorated in ribbons. In both cities parties were held in his honour and speeches were given, hailing him as the ‘Prometheus of our days’.
Ein paar Tage zuvor hatte er in Moskau bereits ein ähnliches Spektakel über sich ergehen lassen müssen, als offenbar die halbe Stadt zu seiner Begrüßung erschienen war, in Galauniformen und mit Bändern und Ehrenzeichen behängt.75 In beiden Städten wurden zu seinen Ehren Feste gegeben und Reden gehalten, in denen man ihn als »Prometheus unserer Zeit«76 feierte.
sustantivo
Besides this stone figurine, the yard has little in the way of decoration.
Außer dieser Steinfigur gab es keinen weiteren Zierrat in dem Garten.
Unless an artist wanted to be merely decorative, or merely a lapdog of the rich and powerful.
Es sei denn, ein Künstler wollte bloß Zierrat erschaffen oder bloß ein Schoßhund der Reichen und Mächtigen sein.
He walked through the fine reception rooms, admiring the taste and wealth behind their decoration and furnishings.
Er schritt durch die erlesenen Empfangsräume und bewunderte den Geschmack und den Reichtum, der hinter dem Zierrat und der Möblierung steckte.
It was the same suit of armor I’d tapped cheerfully on the shoulder yesterday, naturally thinking it was just there for decoration.
Es war dieselbe Ritterstatue, der ich gestern noch übermütig auf die Schulter geklopft hatte, natürlich in dem Glauben, sie sei nur Zierrat.
She discovered in herself these days an unattractive finickiness about some things, about clothes, for instance, and decoration.
Sie entdeckte in diesen Tagen an sich selbst eine unattraktive Überempfindlichkeit gegenüber einigen Dingen, gegenüber Kleidung zum Beispiel und Zierrat.
One of them was dressed as men always had been, in Daniel's experience, until very recently: a black coat and black breeches with no decorations.
Eine davon war so gekleidet, wie es Männer nach Daniels Erfahrung bis vor kurzem stets gewesen waren: schwarzer Rock und schwarze Kniehose ohne jeden Zierrat.
Also present were the Lords of LUX, their displays of gold decorations glinting in the light the glass let though, like veritable living suns.
Ebenfalls anwesend waren die Lords von LUX . Im durch die Glasfronten hereinströmenden Licht glänzten sie mit ihrem prunkvollen goldenen Zierrat wie wahre lebende Sonnen.
By custom, the Austrian monarchy allowed the poor to participate in events, and to help themselves afterwards: they were allowed to take down decorations, hangings and other leftovers of the fêtes.
Die österreichische Monarchie ließ die Armen traditionell an solchen Ereignissen teilhaben und erlaubte ihnen, hinterher zuzugreifen: Sie durften den Zierrat, die Drapierungen und andere Überbleibsel der Festlichkeiten einsammeln.
sustantivo
It matched perfectly the design he'd used to decorate his last 'Mech.
Es entsprach exakt der Bemalung, mit der er seinen letzten Mech geschmückt hatte.
His chest was marked with a neat pattern of raised scars, the skin decorated like a garment.
Auf seinem Brustkorb prangten regelmäßig angeordnete wulstige Narben, seine Haut war mit Bemalungen verziert, die wie ein Kleidungsstück wirkten.
sustantivo
Their officers gave the order to remove their leather shield covers, and the large, decorated curves of the legionary shields gave the mud-streaked soldiers a more uniform appearance.
Die Offiziere befahlen, die Lederabdeckungen der Schilde zu entfernen, und die großen gewölbten Legionärsschilde mit ihren Abzeichen verliehen den schlammbedeckten Soldaten ein einheitlicheres Aussehen.
A massive tattoo of the OPA’s split circle logo decorated the side of his neck. He went to the bar where Wings was waiting. Wings’ hands were already out in apology.
Seitlich am Hals prangte eine Tätowierung. Das Abzeichen der AAP, der geteilte Kreis. Der Mann ging zu der Theke, wo der Flügelmann bereits beschwichtigend die Hände gehoben hatte.
With advance word on this attack, we decorated the underside of our craft with appropriate decals." Fitzpatrick's smile and easy posture admitted that the ploy might not be fair, but his company was attacking dirt-pigs, and everyone knew that MechWarriors would fall for anything.
Und da wir rechtzeitig von dem Angriff erfuhren, konnten wir die Unterseite unserer Maschinen mit den entsprechenden Abzeichen versehen.« Fitzpatricks Grinsen und seine lockere Haltung räumten ein, daß dieses Täuschungsmanöver nicht gerade fair war, aber seine Kompanie war im Einsatz gegen Bodenschweine, und alle Welt wußte, daß MechKrieger auf so ziemlich alles hereinfielen.
He gathered several bundles in oilcloth and led Svenka to the Nissen hut. Inside on sawhorses was a fine oak coffin carved with the symbol of theKlaipeda Ocean and River Workers Association. The coffin had a decorative rub rail around it and the bottom half was a darker color like the waterline and hull of a boat, a handsome piece of design.
Er nahm mehrere in Wachstuch verpackte Gegenstände, stieg nach oben und ging mit Svenka zu der Wellblechhütte, in der auf zwei Sägeböcken ein prunkvoller Eichensarg mit dem Abzeichen des Meer- und Flussarbeiterbunds Klaipeda stand. Der Sarg hatte eine Ziergriffstange, und der untere Teil war dunkler wie der bis zur Wasserlinie in einer anderen Farbe gestrichene Rumpf eines Bootes, alles in allem ein Modell, das sich sehen lassen konnte.
But the day still comes round, the kitchen wallahs prepare a fearsome curry and make a great cake with Many Happy Returns to Edward on it, but no other children are invited, the shutters are closed, the dining table is laid for three, candles are lit and the servants stand silently round the wall while the Major in full mess kit and decorations plays the same Irish ballads on the gramophone again and again, and Mundy wonders how much of his curry he can get away with not eating.
Aber der Tag kommt unaufhaltsam, in der Küche rühren sie ein schauriges Curry zusammen und backen eine Torte, auf der Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Edward steht, aber keine anderen Kinder sind eingeladen, die Läden werden zugezogen, der Esstisch für drei gedeckt, die Kerzen angezündet, und die Dienstboten reihen sich schweigend an der Wand auf, während der Major in seiner Paradeuniform mit sämtlichen Abzeichen immer wieder dieselben irischen Balladen auf dem Grammo-phon spielt und Mundy abzuwägen versucht, wie viel von seinem Curry er wohl stehen lassen kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test