Traducción para "custodies" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
That means he goes into custody as a material witness.” “Custody? In the can?”
Damit ist er ein unentbehrlicher Zeuge der Anklage und wandert in Gewahrsam.« »In Gewahrsam?
sustantivo
sustantivo
sustantivo
Folke Bengtsson was to be taken into custody immediately.
Folke Bengtsson sollte unverzüglich in Verwahrung genommen werden.
O’Keefe,” she said, “we’re putting your children into protective custody.”
O’Keefe«, sagte sie, »wir nehmen Ihre Kinder zu deren Schutz vorläufig in Verwahrung.«
So they've got to be able to demonstrate that any evidence they take custody of will be held securely.
»Deshalb müssen sie zeigen können, dass Beweismaterial in ihrer Verwahrung sicher aufgehoben ist.«
John, you should know that the biologist escaped our custody over the weekend.
John, du solltest wissen, dass die Biologin während des Wochenendes aus unserer Verwahrung geflohen ist.
“Those in favor of strict custody in an Italian town and complete confiscation of property?'' All save one, as it turned out.
»Und wer ist für eine sichere Verwahrung in einer Stadt in Italien und die Konfiszierung des Besitzes?« Alle, bis auf einen.
The court officers moved to take him into custody, passing right by the court reporter's stand.
Die Gerichtsbediensteten hüben an, ihn in Verwahrung zu nehmen, und kamen genau am Platz des Gerichtsschreibers vorbei.
"In view of the interruption," said Cugel, "I had as lief merely take custody of the magic cusps until these louts can properly be chastened."
»Angesichts der Unterbrechung«, sagte Cugel, »hätte ich die magischen Halbkugeln lieber einstweilen in Verwahrung genommen, bis diese Lümmel angemessen gezüchtigt werden können.«
The evolutionary truth (the invisible, submerged foundation) has largely shaped the European cityscape: exclusion and custody of the sick, contagious, abnormal, etc.
Die evolutionäre Wahrheit (das unsichtbare, versunkene Fundament) hat allgemein das europäische Stadtbild geprägt: Ausgrenzung und Verwahrung von Kranken, Ansteckenden, Abweichenden etc.
However, all Intercom records together with the mailing list – that is very important – and the Addressograph plates should be taken into your own custody and stored for the time being. You will receive further instructions about them later.
Sämtliche Akten von Intercom und die Liste der Abonnenten – das ist sehr wichtig – werden von Ihnen in Verwahrung genommen, bis Sie weitere Anweisungen erhalten.
sustantivo
He paid his bill and walked to the railway station to put his belongings in custody.
Nachdem er die Rechnung bezahlt hatte, ging er zum Bahnhof, wo er sein Gepäck zur Aufbewahrung abgab.
Unfortunately, a strict security regulation governed the distribution and custody of such maps at that time, and it had to be kept by Mr.
Unglücklicherweise waren zum damaligen Zeitpunkt die Ausgabe und Aufbewahrung solcher Karten an strikte Sicherheitsvorschriften gebunden; und so mußte sie in Mr.
• All private and foreign-owned gold held in custody at the Federal Reserve Bank of New York or depositories such as the HSBC and Scotiabank vaults in New York will be converted to the ownership of the U.S. Treasury and transferred to the U.S. gold depository at West Point.
Sämtliche Goldbestände in Privatbesitz oder im Besitz ausländischer Staaten, die sich zur Aufbewahrung bei der Federal Reserve Bank of New York oder in den Tresorräumen der HSBC Bank oder der Scotiabank in New York befinden, gehen in den Besitz des amerikanischen Finanzministeriums über und werden in das Goldlager in West Point abtransportiert.
sustantivo
“The Olympic Order will take custody of him.”
»Der Olympische Orden wird ihn in seine Obhut nehmen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test