Traducción para "curtain pole" a alemán
Ejemplos de traducción
In this way the squad has merely made the turn-about and a couple of paces, while the squad-leader dashes backwards and forwards like a fart on a curtain-pole.
Auf diese Weise macht die Gruppe nur gemütlich immer eine Wendung und ein paar Schritte, während der Gruppenführer hin und her saust wie ein Furz auf der Gardinenstange.
A minute later, she was dragging a heavy marble-topped table across the floor. Its rusty castors screeching in protest. She rolled the table under the window, gathered up her skirts, climbed on it and tiptoed to reach the heavy curtain pole.
Eine Minute darauf zog sie einen Tisch über den Fußboden, daß die rostigen Rollen empört quietschten, rückte ihn ans Fenster, raffte die Röcke zusammen, kletterte hinauf und stellte sich auf die Zehenspitzen, um die schwere Gardinenstange zu fassen.
He spoke out loud, it somehow kept the panic at bay, as if he were keeping himself company. The wind howled through the window like a malevolent god; he grabbed a big cushion that was leaning against the wall and managed to wedge it fast between the curtain pole and the wall.
Er redete laut, das hielt ihm in gewisser Weise die Panik vom Leib, er hatte das Gefühl, sich selber Gesellschaft zu leisten. Der Wind schlug durch das Fenster wie ein boshafter Gott, Leif Pudas riss eine Matratze an sich, die an der Wand lehnte, und konnte sie einigermaßen an Ort und Stelle bugsieren, er klemmte sie zwischen Gardinenstange und Wand ein.
I surveyed the curtain pole. “That one?”
Nachdenklich betrachtete ich die Vorhangstange. »Das hier?«
She took down a curtain pole and beat the old woman to death.
Sie holte eine Vorhangstange herunter und schlug die alte Frau tot.
Then I lay back on the couch and studied the curtain pole to decide what to wear. CHAPTER FOUR
Dann streckte ich mich auf der Couch aus und studierte die Vorhangstange, um zu entscheiden, was ich anziehen sollte.
I showered, pulled a dress down from the curtain pole and was ready in minutes.
Ich duschte, zerrte ein Kleid von der Vorhangstange und war innerhalb weniger Minuten angezogen.
“Besides, I’ve got no curtains.” “No,” he said, looking at the curtain pole with amusement.
»Außerdem hab ich überhaupt keine Vorhänge.« »Nein«, sagte er und betrachtete amüsiert meine Vorhangstange.
“Si, one end of the curtain pole in our room has come down, can you sort it?”
»Si, in unserem Zimmer ist ein Ende der Vorhangstange heruntergefallen, kannst du dich darum kümmern?«
As he was lifting the end of the curtain pole, Simon glanced at the double bed where Chris lay, curled on his side.
Als Simon das Ende der Vorhangstange anhob, warf er einen Blick auf das Doppelbett, in dem Chris lag, eingerollt auf der Seite.
It’s just a little something I found on my curtain pole.’ And Simon would be like, ‘Hey, you two girls should take some tips from Lucy, she’s—’ ” “Okay, okay, okay,”
Das hab ich bloß zufällig an der Vorhangstange gefunden.‹ Und Simon würde sagen: ›Hey, ihr beiden Mädels solltet euch von Lucy mal ein paar Tipps geben lassen, sie ist …‹«
Struggling to realign my loyalties I whammed my curtain-pole into the second man, and batted him back again. It cleared a path for my father to escape with the cash box (his main priority), while I launched myself into the midst of another fracas.
Bemüht, mich auf die richtige Seite zu schlagen, half ich flugs mit meiner Vorhangstange nach, was meinem Vater samt seiner Kasse (um die es ihm am meisten zu tun war) einen Fluchtweg öffnete, während ich mich in den nächsten Tumult stürzte.
The contents of my previous top-dollar penthouse wardrobe were bigger than the new studio apartment itself and so my too many pairs of shoes had found their home along the windowsill, my long coats and full-length dresses hung on hangers at the right- and left-hand ends of the curtain pole and I slid them open and closed as the sun and moon requested just like regular curtains.
Der Inhalt des Kleiderschranks meiner schnieken Penthouse-Wohnung von damals brauchte mehr Platz, als das ganze neue Studioapartment zu bieten hatte, und deshalb hatten meine Schuhe, von denen ich ohnehin zu viele besaß, nun eine Heimat auf dem Fensterbrett gefunden, meine Mäntel und längeren Kleider hingen auf Bügeln rechts und links an der Vorhangstange, und ich schob sie, je nach dem Stand von Sonne oder Mond, hin und her wie richtige Vorhänge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test