Ejemplos de traducción
sustantivo
In court or out of court, I'll chew your ass off!"
Vor Gericht oder außerhalb des Gerichts, ich werde Sie auseinandernehmen!
“In a court of law?”
»Vor einem Gericht
This is a court of law.
Das hier ist ein Gericht.
“We’re not in court.
Wir sind hier nicht vor Gericht.
Where was the court?
Wo war das Gericht?
“Something in court?”
»Etwas vor Gericht
No, it won’t matter in their court. This is my court.
Nein, vor einem echten Gericht zählt es natürlich nicht als Beweis. Das hier ist mein Gericht.
“‘Your court has to meet one condition if it is to be a just court.
Euer Gericht hat eine Bedingung zu erfüllen, wenn es ein gerechtes Gericht sein will.
“No court after all?”
»Also doch nicht zum Gericht
I’ve gone to court.
Ich war vor Gericht.
sustantivo
It was not that way at court.
Am Hofe war es anders.
“All courts are like that.”
»So ist es an jedem Hof
The court at Versailles.
Der Hof von Versailles.
Will is going to court;
Will geht an den Hof.
FAREWELL TO THE COURT
ABSCHIED VOM HOF
In the Courts of the Holy.
In den Höfen der Heiligen.
But not all the High Court is like that.
Aber nicht jeder am Hof ist so.
It was not her court, for one thing.
Zum einen war es nicht ihr Hof.
He was courting her.
Er machte ihr den Hof
therefore, he is to be courted.
Nur aus diesem Grund machen sie ihm den Hof.
verbo
He was going to court you.
Er wollte Sie umwerben.
Allowing himself to be courted.
Sich umwerben lässt.
It seems to me he must court her with love.
Ich meine, er muss sie mit Liebe umwerben.
Both groups are courting me.
Beide Gruppen umwerben mich.
You can teach me how to court you.
Du kannst mir beibringen, dich zu umwerben.
Every man has his own ways of courting the female sex.
Jeder Mann hat seine eigene Art, das weibliche Geschlecht zu umwerben.
But even Maksim had to court him and give him the attention he craved;
Doch selbst Maksim mußte ihn umwerben, ihm die Beachtung entgegenbringen, nach der er sich sehnte;
I’m afraid you’ll have to court Nell on your own, Friedrich.”
Ich fürchte, Sie müssen Nell schon allein umwerben, Friedrich.
It's a beautiful spring day, and the woods are alive with birds courting and birds nesting.
Es ist ein herrlicher Frühlingstag, in den Bäumen wimmelt es von Vögeln, die sich umwerben und nisten.
sustantivo
Courts are being renovated.
Der Platz wird renoviert.
He was a workhorse even on the court.
Er war ein Malocher, auch auf dem Platz.
There were five courts and one centre court.
Es gab fünf Plätze und den Centre-Court.
I had to cover a lot of court.
»Ich musste viel Platz abdecken.«
Can’t we just go to the courts?’
Können wir nicht einfach zum Platz gehen?
The cry resonates over the court and dies.
Der Ruf schallt über den Platz und erstirbt.
The players on the courts stopped to watch them.
Die Spieler auf den Plätzen hielten inne, um sie zu beobachten.
sustantivo
The ball was in his court.
Jetzt war der Ball in seinem Spielfeld.
It was said to have been located at the center of the court.
Es soll sich in der Mitte des Spielfelds befunden haben.
Gus Ramone walked up to the courts.
Gus Ramone ging auf die Spielfelder zu.
'Hurry up, Dago, I got a court.' 'I'm comin.'
»Beeil dich, Dago, ich hab ein Spielfeld.« »Ich komme.«
He tugged his hand, pulling him onto the court.
Er zerrte an seiner Hand und zog ihn auf das Spielfeld.
I moved down the court. Caught a pass.
Ich lief das Spielfeld runter. Fing einen Pass.
The shuffleboard courts were dusted with black snow.
Die Shuttleboard-Spielfelder waren mit schwarzem Schnee bestäubt.
Well, not a buddy of Bosse directly, not off the court, I mean.
Auch nicht direkt ein Kumpel von Bosse, also außerhalb des Spielfelds, meine ich.
His god does not traditionally have a part in the blessing of the court.
Sein Gott hat traditionell keinen Anteil an der Segnung des Spielfelds.
“Is the itzompan found in modern ball courts, as well?” I asked.
»Gibt es das Itzompan auch auf modernen Spielfeldern?« fragte ich.
sustantivo
They've reversed the decision of the lower courts.
Sie haben das Urteil der niederen Instanzen aufgehoben.
I am the last and highest court of appeal in detection.
Ich bin dir letzte und höchste Instanz bei der Aufklärung.
“Happy to, if you can pay for the five years it’ll drag through the courts.
Mit Vergnügen, wenn Sie für die fünf Jahre zahlen können, die es dauert, bis wir alle Instanzen durchlaufen haben.
He immediately indicated that he would appeal to the next level: the University Court.
Er kündigte umgehend Berufung bei der nächsthöheren Instanz an: dem Disziplinarausschuss der Universität.
They had begged Ola to appeal the case in a higher court. He had advised against it.
Sie hatten Ola gebeten, in die nächste Instanz zu gehen. Wovon er ihnen abgeraten hatte.
At the next hearing, the court is going to reflect on some matters of principle.’ ‘Your eyes,’ says Mia.
In der nächsten Instanz werden wir uns alle gemeinsam auf ein paar Grundsatzfragen besinnen.« »Ihre Augen.«
sustantivo
The ball was in his court now.
Nun war der Ball in seinem Feld.
The ball, I believe, is in your court.
Jetzt ist der Ball, glaube ich, in Ihrem Feld.
Lydia watched her daughter sprint down the court.
Lydia sah sie über das Feld spurten.
The captain heard the ball drop cleanly into his court.
Der Captain hörte, wie der Ball vernehmlich in seinem Feld landete.
The badminton court next to the village administration office thundered with excitement.
Das Badminton-Feld neben dem Rathaus war gerammelt voll.
One fellow lost his balance and fell off the court "There's nothing there!"
Einer verlor das Gleichgewicht und fiel vom Feld hinunter. »Es ist nichts da!«
The first one struck the edge of his racket and soared out of court.
Den ersten erwischte er mit dem Rahmen seines Schlägers, und der Ball wirbelte vom Feld.
No one spoke for a long moment because it was clear the ball was in my court.
Ein paar Sekunden sprach niemand, weil der Ball jetzt eindeutig in meinem Feld lag.
verbo
Except Heath was supposed to be courting Robillard, not antagonizing him.
Andererseits musste er Robillard hofieren und durfte ihn nicht gegen sich aufbringen.
And they won’t just talk behind our backs; they’ll actively court another capa.
Und sie werden sich nicht damit begnügen, uns hinter vorgehaltener Hand zu verspotten, sie machen sich auf und hofieren einen anderen Capa.
Perhaps then he would not need to be courting savages fresh in from the hills.
Vielleicht müsste er dann nicht solche Wilden hofieren, wie sie gerade aus den Bergen herabgestiegen waren.
Perhaps in time he would have to court the Tartars to have them curb the Mongol tribes.
Vielleicht musste er eines Tages die Tataren hofieren, damit sie die mongolischen Stämme zügelten.
“I wonder how he was able to manage it, courting one woman—” “While diddling another?”
«Ich möchte wissen, wie er das geschafft hat, die eine Frau zu hofieren und die andere –» «Zu bumsen?» Ames lachte.
The boy broke off his courting at that point, having the instinctive wisdom to avoid pushing too hard.
Doch jetzt unterbrach der Junge sein Hofieren; eine instinktive Weisheit riet ihm, nicht zu stark zu drängen.
A ruler's most important political move is courting women and talking their language.
Die wichtigste politische Tat eines Herrschers besteht darin, die Frauen zu hofieren und ihnen nach dem Munde zu reden.
The other parties will court us lavishly as long as they think they have a chance to win Roman favor.
»Die anderen Parteien werden uns nach allen Regeln der Kunst hofieren, solange sie sich noch eine Chance ausrechnen, die römische Gunst zu gewinnen.«
verbo
The centre court was taken, but court 1 was free.
Der Centre-Court war besetzt, aber die Nummer 1 war frei.
The court respects her as a free human being.
Wir respektieren sie als freien Menschen.
He would let no man court her.
Kein Mann durfte sie freien.
I wouldn't want to face him to come courting."
Ich möchte ihm beim Freien nicht in die Quere kommen.
You two can go courting on your own time.
»Sie können ja später in Ihrer freien Zeit rumturteln.«
It's all been taken care of in the night court. He's free to go.
»Es wurde alles vom Nachtrichter berücksichtigt. Er ist frei zu gehen.«
Accepting the suggestion, on November 7, 1955, the court gave Manson five years probation.
November 1955 mit einer Bewährungsfrist von fünf Jahren frei.
verbo
But we have no’ got the leisure for courting.
Aber wir haben nicht die Muße zum Werben.
Then he has only just begun his courting?
Er wird erst noch werben?
They don’t want to start flirting or courting.
Sie wollen nicht wieder anfangen, zu flirten und zu werben.
“I must court her now,” said the Prince.
»Ich muss jetzt um sie werben«, sagte der Prinz.
Robin could not seriously court a Spaniard.
Robin konnte doch nicht ernsthaft um eine Spanierin werben.
We offer you good neighbourliness, we court you the way a cousin courts a cousin.
Wir bieten euch gute Nachbarschaft an, wir werben um euch wie ein Vetter um seine Base.
Jackson wanted Evie to teach him to court her;
Jackson wollte, dass Evie ihm beibringt, wie er um sie werben soll.
If you cared about her, you would court her openly, proudly.
Wenn sie Euch etwas bedeuten würde, würdet Ihr offen um sie werben.
There are men who find it hard to court a woman.
Es gibt Männer, denen es schwerfällt, um eine Frau zu werben.
And yet, he simply couldn’t bring himself to seriously court her.
Und trotzdem, er brachte sich einfach nicht dazu, ernsthaft um sie zu werben.
sustantivo
A small green court was the whole of its demesne in front;
Ein kleiner Vorgarten mit einem Rasen war alles, was vorn zu dem Anwesen gehörte;
If you're satisfied with what you have, then why court trouble?"
Warum das Schicksal herausfordern, wenn man mit dem zufrieden ist, was man hat?
though he wasn't mortally afraid of her, he wasn't about to court her displeasure.
er hatte keineswegs panische Angst vor ihr, doch ihren Zorn wollte er nicht herausfordern.
And that being so, I thought, in taking on the young and courting all the dangers of someone of this age intermingling too closely with people of that age, I can only end up bloodied, a big fat target of a scar for unknowing youth, savage with health and armed to the teeth with time.
Und da das so ist, dachte ich, kann ich mir nur eine blutige Nase holen, wenn ich mich auf einen Kampf mit der Jugend einlasse und all die Gefahren herausfordere, die damit verbunden sind.
At least in terms of how society judges such things. A properly bred young woman who draws nudes might well be courting scandal, but only the stuffiest among us would not grudgingly forgive that in the name of art.
Zumindest den Maßstäben zufolge, die die Gesellschaft anlegt. Eine gut erzogene junge Dame, die Aktmodelle zeichnet, mag einen Skandal herausfordern; doch nur die Prüdesten unter uns würden so etwas nicht zähneknirschend im Namen der Kunst verzeihen.
We’re not going to be an energy superpower if we can’t get the oil out of Alberta.”42 But building those pipelines, as we have seen, impacts a huge number of communities: the ones living along thousands of kilometers of proposed pipe, as well as those who live along vast stretches of coastline that would see their waters crowded with oil tankers, courting disaster. No place, it seems, is off limits, and no extractive activity has set its sights on more new land than hydraulic fracturing for natural gas.
Wir werden keine Energie-Supermacht sein, wenn es uns nicht gelingt, das Öl aus Alberta rauszubringen.«[623] Aber die Verlegung dieser Pipelines bedeutet, wie wir gesehen haben, für viele Gemeinschaften eine Beeinträchtigung: für die, die entlang der Tausende Kilometer langen Strecke geplanter Leitungen oder an dem langen Küstenabschnitt leben, wo die Öltanker zuhauf kreuzen und das Unglück herausfordern würden. Kein Ort auf der Welt, so scheint es, ist tabu, und keine Fördermethode verschlingt mehr Land als das Erdgas-Fracking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test