Traducción para "couldst" a alemán
Couldst
Ejemplos de traducción
Thou couldst rise, too, to wealth and power.
Auch du könntest es zu Reichtum und Macht bringen.
Dear Lord, couldst Thou not have kept this from me?
Gott, mein Gott, konntest du mir dies nicht ersparen?
thou couldst plot against me-- thou couldst waylay me, ten to one and two ships to one, but face to face with me alone thou dost not dare to stand?
Du konntest Intrigen gegen mich schmieden – du konntest mir auflauern, zehn Mann gegen einen und zwei Schiffe gegen eins, aber Auge in Auge mit mir allein wagst du nicht zu stehen?
That would I gladly, all of it, couldst thou but repay me with the boon of death to come.
Das würde ich mit Freuden tun, wenn du mir dafür nur die Gnade des Todes geben könntest.
Wert thou to stand at the sea and cast in pebbles, couldst thou fill its depth with them?
Wenn du am Meere ständest und Steine hineinwürfest, könntest du die Tiefen des Ozeans damit ausfüllen?
if thou couldst see thy joined brows, and thy face in which the ancient blood of the Quirites is evident!
Könntest du doch deine gerunzelten Brauen und dein Gesicht sehen, in dem sich so deutlich das alte Blut der Quiriten verrät.
She served Rilké on her realm of Valadon truly, and well, with many great works: places-of-books where all who knew the craft couldst read and learn—places of-teaching, where those who knew not the craft, couldst leam it.
Sie hat Rilke in ihrem Reich von Valadon wahrhaftig gedient und gut, mit vielen großen Werken: Orten-der-Bücher, wo alle, die die Kunst verstanden, lesen und lernen konnten, Orten-der-Lehre, wo jene, die die Kunst nicht verstanden, sie erlernen konnten.
Couldst thou, like Julius, write Veni, vidi, vici (I came, I saw, I conquered), I might understand thy brevity.
Könntest du wenigstens wie dieser schreiben: veni, vidi, vici!1 so würde ich noch deinen Lakonismus verstehen.
How couldst thou help being carried away by his beauty, his virtue, his singing, his declamation, his chariot-driving, and his verses?
Wie konntest du auch seine Schönheit, seine Tugend, seinen Gesang, seine Vortragskunst, seine Fertigkeit im Wagenlenken und seine Verse nicht in den Himmel erheben?
At the least this was thy thought, that those women who had been thine for an hour, through all eternity could dream of naught else save thy perfections, and hope for naught else than to see thee at their sides through that eternity, or such part of thee as thou couldst spare to each of them.
Zumindest war dies dein Gedanke, daß diese Frauen, die für eine Stunde dein waren, in alle Ewigkeit an nichts anderes denken könnten, als an deine Vollkommenheit, und nichts anderes erhoffen würden, als dich wieder an ihrer Seite zu sehen, oder zumindest den Teil von dir, den du für jede von ihnen durch die Ewigkeit zu geben bereit warst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test