Traducción para "coo" a alemán
Coo
sustantivo
Coo
verbo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Pigeons were cooing on the roof.
Tauben gurren auf dem Dach.
It sounded like the cooing of a pigeon.
Es klang wie das Gurren von Tauben.
The women coo and flutter.
Die Frauen gurren und fuchteln herum.
Then, finally, the fluttering coo of a pigeon.
Dann, endlich, das schwache Gurren einer Taube.
I heard the pigeons cooing out there.
Ich hörte draußen die Tauben gurren.
Screaming and cooing know no language barriers.
Grölen und Gurren kennen keine Sprachgrenzen.
Then I thought I heard a pigeon coo.
Dann glaubte ich, das Gurren einer Taube zu hören.
She remembered the cooing of the doves at her wedding.
Sie erinnerte sich noch an das Gurren der Tauben bei ihrer Hochzeit.
Everything's distorted, but I hear Rosita cooing ...
Alles ist verzerrt, aber ich höre Rosita gurren ...
The coo of a single dove had changed everything.
Das Gurren einer einzigen Taube hat alles geändert.
sustantivo
She held it up to show her companions. They cooed their satisfaction.
Sie zeigte es ihren Gefährtinnen, die ein zufriedenes Girren anstimmten.
In light of such things, it wasn’t hard to ignore her insincere cooing.
Angesichts dessen fiel es nicht schwer, ihr unaufrichtiges Girren zu ignorieren.
As she was thinking of these things the while she debated the wisdom of uncovering the baby's face, there came a little grunt from the wee bundle in her lap, and then a gurgling coo that set her heart in raptures.
Während sie sich das überlegte, noch immer unschlüssig, ob es klug war, das Gesicht des Kindes aufzudecken, ertönte ein kleines Grunzen aus dem winzigen Bündel in ihrem Schoß, dann folgte ein gurgelndes Girren, das ihr Herz entzückte.
It had the unhealthy vividness of those waking visions which sometimes come in the morning's small hours. The three bodies tumbled about like badly made toys on the floor in there, the sawdust around them stained red, their dusty eyes staring up into the blackness where barnswallows cooed and fluttered, their clothing ripped and chewed, parts of them
Es war von der unheimlichen Schärfe jener wachen Visionen, die sich gelegentlich in den frühen Morgenstunden einstellen. Die drei Leichen auf dem Fußboden, mit verrenkten Gliedern, die Sägespäne um sie herum blutgetränkt. Ihre gebrochenen Augen starren nach oben in die schwarze Dunkelheit, wo Schwalben girren und flattern.
the eight kinds of love bites, the eight kinds of scratch marks that might be left on the body (the Kama Sutra even described how a lover's nails should ideally be manicured), the eight stages of oral intercourse, the nine ways of moving the penis inside the vagina, and the forty varieties of sound that might be uttered the while (including thundering, weeping, cooing;
mit den acht Arten von Liebesbissen und den acht Arten von Nägelmalen, die man auf dem Körper hinterlassen darf (das Kamasutram beschrieb sogar, wie die Nägel des Liebhabers im Idealfall manikürt sein sollten), mit den acht Stufen der Mundvereinigung, den neun Arten, den Penis in der Vagina zu bewegen und mit den vierzig Arten von Liebeslauten, die derweil geäußert werden können (darunter das Donnern, Weinen, Girren;
verbo
Cloud Girl cooed and blew bubbles over Kestrel’s shoulder.
Wolkenmädchen girrte auf Turmfalkes Rücken und blubberte mit Speichelblasen.
“Now, now,” she cooed reassuringly, patting the crying girl’s back.
»Aber, aber«, gurrte sie beruhigend und tätschelte den Rücken des weinenden Mädchens.
With a cooing sound, one of the feeders reached down and scratched her back with a long stick.
Mit einem Schnalzgeräusch langte einer der Pfleger nach unten und kratzte ihr den Rücken mit einem langen Stock.
“If there’s anything we can do . she cooed to my father’s rapidly retreating back.
»Wenn wir irgend etwas tun können …«, gurrte sie dem sich schnell entfernenden Rücken meines Vaters hinterher.
Listening closely to the trills and coos, her stiff fingers freed themselves from the back of her dress, her chin stilled.
Es trillerte und gurrte, und als sie das hörte, lösten sich die steifen Finger auf ihrem Rücken, löste sich ihr Kiefer.
Rosalie was on the clean end of the white sofa, her back to me, cooing and murmuring to the blanket-wrapped thing in her arms.
Rosalie saß am sauberen Ende des Sofas mit dem Rücken zu mir, sie sprach leise und zärtlich mit dem in Decken gewickelten Ding in ihren Armen.
I keep my eyes locked on the back of Alex’s jacket, and I think of nothing but moving, one foot in front of the other, getting as far from the fire as possible. “Coo-ee!”
Ich halte den Blick starr auf Alex’ Rücken gerichtet und denke an nichts anderes als daran, weiterzugehen, einen Fuß vor den anderen zu setzen, und so weit wie möglich vom Feuer wegzukommen. »Kuu-iiee!«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test