Traducción para "coat" a alemán
Ejemplos de traducción
sustantivo
If I look at a blue coat, I see a blue coat.
Wenn ich einen blauen Mantel sehe, sehe ich einen blauen Mantel.
sustantivo
sustantivo
She’d applied two coats of cream-colored paint.
Sie hatte zwei Schichten cremefarbenen Anstrich aufgetragen.
Same face under a coating of pure white makeup.
Dasselbe Gesicht unter einer Schicht aus reinweißem Make-up.
It would take him three coats just to cover it.
Er würde drei Schichten anbringen müssen, um das zu verdecken.
It was frozen solid and covered with a thin coat of hoar frost.
Es war steif gefroren und mit einer Schicht Raureif bedeckt.
The metal tubing of the bootrack had crumpled under the gray coating.
Die Metallrohre des Schuhregals waren unter der grauen Schicht in sich zusammengefallen.
Were her fingers turning blue, beneath their coat of red?
Wurden ihre Finger unter der roten Schicht blau?
So I just painted it over, with two heavy coats.
Also überstrich ich sie einfach, mit zwei dicken Schichten.
sustantivo
It was something about a car – something that made him think of a car and the coat. Car, coat. Car, coat.
Es hatte etwas mit einem Auto zu tun, etwas, das ihn an ein Auto und an die Jacke denken ließ. Auto, Jacke. Auto, Jacke.
He was in his coat-someone had dressed him-and around the coat was a white sheet.
Er hatte seine Jacke an – jemand hatte ihn also angezogen –, und um die Jacke spannte sich ein weißes Laken.
Soon everything would be ready for a first coat of paint.
Bald würde alles für den Anstrich bereit sein.
It was unaltered from the outside and badly needed a coat of paint.
Es war äußerlich unverändert und hatte dringend einen Anstrich nötig.
It’ll take him more than two coats to cover this up.
Er wird mehr als zwei Anstriche brauchen, um das hier wegzukriegen.
Maybe it’s not just the house that needs a fresh coat of paint, I thought.
Vielleicht brauchte nicht nur das Haus einen Anstrich, überlegte ich.
The walls had a fresh coat of white paint and the floors shone.
Die Wände hatten einen frischen weißen Anstrich und der Fußboden blitzte.
The house could have used a coat of paint, but the place was otherwise neat.
Das Haus hätte einen Anstrich vertragen können, aber im Übrigen war es sehr gepflegt.
Jenna says your living room is in dire need of a coat of paint.
Jenna meint, dein Wohnzimmer braucht endlich einen Anstrich.
sustantivo
His skin clung to the coating in a way leather did not.
Seine Haut haftete sehr viel besser an dem Überzug als Leder.
A small girl with a slippery mucous coating stepped forward.
Ein kleines Mädchen mit einem glitschigen, schleimartigen Überzug trat vor.
Something sat on one of the racks in a coat of gray fur.
In einem der Fächer lag etwas, das einen Überzug aus grauem Pelz trug.
So we leave that coating on until Paint Shed.
Der Überzug bleibt deshalb drauf, bis der Vogel in die Lackiererei kommt.
If the sauce is too thin, boil it down to reduce to a “coating”
Sollte die Sauce zu dünn sein, so lange einkochen lassen, bis sie mehr eine Art »Überzug« ist.
verbo
Then in spring, I’m always putting on other people’s coats …’
Und im Frühjahr ziehe ich immer fremde Überzieher an …
He took it from under his coat and handed it to her.
Er nahm es aus seinem Überzieher heraus und gab es ihr zurück.
Mari came back in, grabbed a coat and went out again.
Mari ging wieder hinein, holte sich etwas Warmes zum Überziehen und trat dann wieder hinaus.
Someone had worked on the formula to coat Gunnolf’s knives and daggers, probably his sword.
Jemand musste diese Formel für Gunnolf zusammengestellt haben, um seine Messer, Dolche und wahrscheinlich auch sein Schwert damit zu überziehen.
sustantivo
They buttoned up the coats on the way to the stairs.
Auf dem Weg zur Treppe knöpften sie die Kittel zu.
sustantivo
‘Bring Monsieur Mitchell’s coat, Germain!’
»Bringen Sie auch den Pelz von Monsieur Mitchel, Germain!«
They wear a thick coat, and you can’t take it off.
Sie haben einen dicken Pelz und den kann man überhaupt nicht abnehmen.
He was sitting on the chair in his fur coat, freezing.
Er saß jetzt frierend im Pelz auf dem Sessel.
verbo
“I'm going to put a coat of varnish on the floor,” he said.
»Ich muß den Boden endlich mal streichen«, sagte er.
She'd have to give it another coat of paint tomorrow, but it looked pretty good right now.
Sie würde sie morgen früh noch einmal streichen müssen, doch im Moment sah sie richtig gut aus.
Jordan had actually considered giving the doors a fresh coat of paint but at the last minute had come to her senses and left them alone.
Jordan hatte sogar überlegt, ob sie die Tür frisch streichen lassen sollte, nahm aber im letzten Moment Abstand davon.
When Hoke came into the office, Ellita Sanchez, with the help of a small hand mirror, was applying a coat of American Dream to her lips.
Als Hoke ins Büro kam, war Ellita Sanchez dabei, mit Hilfe eines kleinen Handspiegels eine Lage American Dream auf ihre Lippen zu streichen.
Amanda paused to brush her hair with her hand, straighten her dirty clothes, and button her coat over the bloodstains.
Amanda blieb stehen, um mit der freien Hand durch ihr Haar zu streichen und die schmutzige Kleidung zu glätten. Sorgsam knöpfte sie den Parka über den Blutflecken in ihrem Pullover zu.
He’d meet up with her soon enough and he’d give her back her coat, and they’d kiss, and he’d stroke her hair, and she’d tell him about all the Cleavers she’d killed.
Bald würde er sie treffen, sie würden sich in die Arme fallen und küssen. Er würde ihr übers Haar streichen, und sie würde ihm erzählen, wie viele Sensenträger sie umgebracht hatte.
"Mordecai, you'll take Caine and Braune into Denver to pick up some high-temp ablation paste to coat the vans with—Reger can tell you which businesses in town may have some stashed away.
Sie, Mordecai, fahren mit Caine und Braune nach Denver und besorgen eine hitzeabweisende Masse, die wir auf die Kastenwagen streichen können. Reger kann Ihnen sagen, welche Geschäfte sie führen.
verbo
Bash two fillets of veal with a small wooden mallet, coat them in fresh breadcrumbs.
Mit dem kleinen Holzklopfer zwei Kalbsfiletstücke bearbeiten und in frischen Semmelbröseln wälzen.
A number of the younger senators were wrestling, some of them with considerable brutality, in the sand pit. Older ones contented themselves with rolling in the sand to get a good coating.
einige gingen mit bemerkenswerter Brutalität zur Sache, während andere, vor allem ältere, damit zufrieden waren, sich im Sand zu wälzen, um sich gründlich einzupudern.
He obtained regrettable-looking mutts with unpredictable coats and configuration that no one wanted to buy, but also were much more intelligent than their pedigreed kindred, as was apparent when they learned to walk a tightrope and waltz on their hind legs.
Was er erhielt, waren unansehnliche Kreaturen von unberechenbarer Farbe und Gestalt, die niemand kaufen wollte, die aber, wie sich herausstellte, sehr viel intelligenter waren als ihre Altersgenossen mit Stammbaum, denn sie lernten, auf einem Schlappseil zu laufen und auf den Hinterbeinen Walzer zu tanzen.
“Is that so?” said Studer, hammered out one more sentence, ripped the sheet out of the typewriter, scribbled his signature, went over to the coat hook, put on his raincoat and slammed the door behind him. Murmann nodded. “That’s our Köbu for you,”
»So«, sagte Studer nur, klapperte noch einen Satz, riß den Bogen von der Walze, malte seine Unterschrift, ging zum Kleiderhaken, zog den Raglan an und schmetterte die Türe hinter sich ins Schloß... »Ja, ja, der Köbu!« nickte Murmann und zündete den Stumpen wieder an;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test