Traducción para "cast a spell" a alemán
Ejemplos de traducción
He waved his hands as if he were casting a spell.
Er wedelte mit den Händen, als wolle er mich verzaubern.
I can easily cast a spell on you, hypnotise you, or put you in a trance.
Ich kann dich mühelos verzaubern, hypnotisieren oder in Trance versetzen.
“You cannot, for example, cast a spell on me and force me to do your bidding?”
»Ihr könnt mich beispielsweise nicht verzaubern und zwingen, Euch zu gehorchen?«
I'd have thought that when wizards fished - and it never occurred to me they might - they'd cast a spell on the sea.
Ich hätte gedacht, wenn Zauberer fischen - obwohl mir nie in den Sinn gekommen wäre, daß sie so etwas tun könnten -, würden sie das Meer verzaubern.
I don’t know how a wizard feels the first time he manages to cast a spell, but it’s probably something similar to what I felt at that moment;
Ich weiß nicht, wie ein Magier sich fühlt, wenn er es das erste Mal fertigbringt, jemanden zu verzaubern, aber es ist vielleicht mit dem vergleichbar, was ich in diesem Moment empfand.
People do things they wouldn’t normally do, and since it’s always been the custom in Zamonia to blame the Ugglies for anything one doesn’t want to be held responsible for, they’re reputed to cast a spell over the moon when it’s full. That’s why it’s called the Ugglian moon.
Die Leute machen Sachen, die sie gewöhnlich nicht tun würden. Und da man in Zamonien von jeher gerne alles, für das man nicht verantwortlich gemacht werden wollte, den Schrecksen in die Schuhe schob, behauptete man, dass die Schrecksen bei Vollmond den Mond verzaubern – deswegen nannten sie ihn Schrecksenmond.
Taylor," he suddenly said to my mother while taking her hands in both of his, "about what he did before being a guide." And he looked at her like someone casting a spell, someone whose art is to prevent your will from being free of his and keep you from acting on your own.
Taylor gefragt«, sagte er plötzlich zu meiner Mutter und nahm ihre Hände in seine, »was er getan hat, bevor er Führer geworden ist.« Und er sah sie an wie jemand, der einen anderen verzaubern will, wie jemand, der die Kunst beherrscht, den Willen eines anderen unter seinen eigenen zu zwingen und ihn daran zu hindern, aus eigenem Antrieb zu handeln.
“It’s risky. She bites. And might cast a spell.”
»Es ist riskant. Sie kann beißen. Oder auch einen Zauber wirken
"I'm not the one casting the spell," Andris responded.
»Nicht ich muß den Zauber wirken«, erwiderte Andris.
Even if it's you who casts the spell into the clip?
»Das funktioniert auch, wenn du den Zauber wirkst und ich die Spange trage?«
“I know that someday you will be a Warrior, but that does not mean you can cast a spell.”
»Ich weiß, dass du eines Tages ein Krieger sein wirst, aber das heißt noch lange nicht, dass du einen Zauber wirken kannst.«
Anxiety was one, of course, but it was paired with a secret fascination at seeing someone with her strength cast a spell.
Angst war natürlich eines davon, aber sie war gepaart mit der geheimen Faszination, jemanden mit ihrer Macht einen Zauber wirken zu sehen.
Instead, they would have to get an improvised mage mask on him before he could cast any spells.
Statt dessen würden sie ihm eine improvisierte Magiermaske überstreifen müssen, bevor er irgendwelche Zauber wirken konnte.
It had been at that moment that a patient Lucion had cast the spell preparing the downfall of her plans.
Auf diesen Moment hatte der geduldige Lucion gewartet, damit er jenen Zauber wirken konnte, mit dem der Zusammen-bruch all ihrer Pläne vorbereitet wurde.
Even if Roudette takes off that filthy cape long enough for me to cast the spell, it takes a long time to master wings.
Selbst wenn Roudette ihren dreckigen Umhang so lange ausziehen würde, dass ich den Zauber wirken kann, dauert es lange Zeit, bis man Flügel beherrscht.
In response, the night elf summoned forth Elune’s light, but before she could cast whatever spell she had in mind, Thura made a slash with Brox’s weapon. Tyrande was forced to retreat.
Als Antwort beschwor die Nachtelfe Elunes Licht. Doch bevor sie den Zauber wirken konnte, schlug Thura mit Brox' Waffe zu. Tyrande wurde zurückgedrängt.
Add to that the fact that the night was warm and clear, and Anastasia was going to do something that brought her almost unspeakable joy: she was going to cast a spell that would actually benefit a House of Night—her House of Night.
Hinzu kamen die warme, klare Nacht und dass Anastasia etwas tun würde, das sie mit unaussprechlicher Freude erfüllte: Sie würde einen Zauber wirken, der einem House of Night nützte – ihrem House of Night.
“I need you to cast a spell.”
»Sie müssen einen Zauber weben.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test