Traducción para "buy stocks in" a alemán
Ejemplos de traducción
But remember, we don’t buy stocks, we buy businesses.
Aber vergessen Sie nicht, dass wir keine Aktien kaufen, sondern Unternehmen.
You should buy stocks when they’re on the way up in price, not on the way down.
Man sollte Aktien kaufen, wenn ihr Preis auf dem Weg nach oben ist, nicht auf dem Weg nach unten.
You don’t have that steady drum beat of support behind you that you have if you’re buying stocks.
Wir werden nicht von einem Dauerbeifallsgetrommel angefeuert wie Leute, die Aktien kaufen.
Some more conservative institutions, for example, can’t buy stocks that don’t pay dividends.
Zum Beispiel dürfen manche eher konservativen Institutionen keine Aktien kaufen, die keine Dividenden ausschütten.
It can place decision makers in the position of buying stocks that are slowly deteriorating or whose growth is decelerating.
Es kann nämlich dazu führen, dass die Entscheidungsträger Aktien kaufen, die langsam abbauen oder deren Wachstum sich verlangsamt.
And you’ll also read that there’s only one reason execs buy stock: because it’s going to go up.
Sie werden außerdem lesen, dass Manager nur aus einem Grund Aktien kaufen würden, nämlich in der Erwartung, dass sie steigen.
I’ve got to buy stock in this company, he thought, making a checklist for when he was picked up tomorrow.
Welcher Konzern auch immer diese Technik herstellt, ich sollte seine Aktien kaufen, dachte er und fügte dies der Liste von Aufgaben hinzu, um die er sich nach seiner Rettung am nächsten Tag kümmern wollte.
They should be buying stocks that are on the way up, just making new price highs as they break out of a proper base or price consolidation area.
Sie sollten jedoch Aktien kaufen, die sich auf dem Weg nach oben befinden und neue Preishochs markieren, während sie aus einer korrekten Konsolidierung oder einem Bodenbildungsbereich ausbrechen.
I’d go so far as to say that if you aren’t willing to cut short and limit your losses, you probably shouldn’t buy stocks.
Ich würde sogar so weit gehen, zu behaupten, dass man am besten gar keine Aktien kaufen sollte, wenn man nicht bereit ist, zu verkaufen und seine Verluste zu begrenzen.
If you’re foolish enough to try bucking the market by buying stocks in bearish conditions, at least move your absolute loss-cutting point up to 3% or 4%.
Wenn Sie schon so verrückt sind und versuchen, dem Markt zu trotzen, indem Sie unter bearishen Bedingungen Aktien kaufen, dann legen Sie wenigstens Ihren absoluten Verlustbegrenzungspunkt auf drei oder vier Prozent fest.
I never buy stocks on tips, rumors, or inside information.
Ich kaufe Aktien nie auf Tipps, Gerüchte oder Insiderinformationen hin.
Many institutions buy stocks based on their analysts’ opinions about the supposed value of a company.
Viele Institutionen kaufen Aktien aufgrund der Meinungen ihrer Analysten über den angeblichen Wert von Unternehmen.
A lot of investors buy stocks, not businesses, and expect a consistent dividend return from the stock and the heck with anything else.
Viele Anleger kaufen Aktien, keine Unternehmen. Sie erwarten eine konstante Dividendenrendite und alles andere istihnen egal.
Many institutions buy stocks on the way down, but bottom fishing isn’t always the best way to achieve superior performance.
Viele Institutionen kaufen Aktien auf dem Weg nach unten, aber das „Bottom Fishing“ ist nicht immer die beste Möglichkeit, überlegene Performance zu erzielen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test