Traducción para "breath of air" a alemán
Ejemplos de traducción
He can breathe our air.
Er kann unsere Luft atmen.
at least they could breathe the air.
sie konnten wenigstens die Luft atmen.
But wherein is one to get a breath of air here?
wo soll man hier aber frische Luft atmen?
It was like breathing fresh air after a sandstorm.
Es war, als würde man nach einem Sandsturm wieder frische Luft atmen.
“How can any bear breathe this air?” he asked.
»Wie kann man als Bär diese Luft atmen?«, fragte er.
If we can breath the air, I don’t care if it’s cold.”
Wenn wir die Luft atmen können, macht es mir nichts aus, ob sie kalt ist.
We grow tired of breathing the air which is not only cold but hostile to us.
Wir wollen nicht die Luft atmen, die nicht nur kalt, sondern auch ungesund ist.
I wonder if I’ll ever breathe fresh air again.
Ich frage mich, ob ich jemals wieder frische Luft atmen werde.
She’ll always breathe thin air and smell snow.
Sie wird immer dünne Luft atmen und Schnee riechen.
Then he is out, he is free, he can breathe fresh air again.
Dann ist er draußen, er ist frei, er kann wieder frische Luft atmen.
“There’s not a breath of air blowing.”
»Es weht kein Lüftchen
No breath of air disturbed it; all was still.
Kein Lüftchen regte sich, alles war still.
Now it wasn’t yet seven o’clock, and the last breath of air was already gone.
Es war noch früh am Tag, und doch wehte kein Lüftchen.
Not a breath of air stirred that day, or the next, or for many a day to follow.
Kein Lüftchen rührte sich an jenem Tag, und auch nicht am nächsten oder einem der folgenden Tage.
It was a form of dust, so light that it moved propelled by breaths of air.
Es war eine Form von Staub, so leicht, dass er vom leisesten Lüftchen fortgetragen wurde.
There was not a breath of air moving, nor a sound but that of the surf booming half a mile away along the beaches and against the rocks outside.
Kein Lüftchen regte sich und kein Laut war zu hören, außer dem Donnern der Brandung, die in der Entfernung einer halben Meile gegen den Strand und die Klippen anschlug.
The room was oppressively hot; the window was wide open, but not a breath of air came in. Only the noise from the road outside.
Trotz des offenen Fensters herrschte eine furchtbare Hitze im Raum, denn kein Lüftchen gelangte hinein, obwohl der Straßenlärm damit keinerlei Schwierigkeiten hatte.
There was a smell of decay, yellow-and-black flowers were slumbering in the twilight, fields of henbane in delicate, fimbriate movement, as if sucking, even though there wasn’t a breath of air.
Faulgeruch breitete sich aus, im Zwielicht schlummerten gelbschwarze Blüten, Bilsenkrautwiesen in fimbrienfeiner, wie saugender Bewegung, obwohl kein Lüftchen ging.
There wasn't a stray breath of air in all of Jersey, but we checked the surroundings anyway, the three of us fanning out, covering the yard. No note. "Hunh," Lula said.
In ganz Jersey bewegte sich kein Lüftchen, aber wir suchten trotzdem die Umgebung ab und verteilten uns, um kein Stückchen Garten auszulassen. Nichts. »Hm«, sagte Lula.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test