Ejemplos de traducción
adjetivo
Blessed assurance, Abagail, blessed assurance.
Gesegnete Zuversicht, Abagail, gesegnete Zuversicht.
Bless and you will be blessed.
>Segne, und du wirst gesegnet werden.<
He’s fucking blessed.” “Blessed?” Black says.
Scheiße, der ist gesegnet.« »Gesegnet?«, sagt Black.
‘The blessed, blessed Mother,’ mumbled Violet.
»Oh gesegnete, gesegnete Mutter«, murmelte Violet.
Bless you, sir, bless you.
Ah, Herr, sei gesegnet. Sei gesegnet.
Make this night magick . blessed be!” “Blessed be!”
Mach diese Nacht magisch … sei gesegnet!« »Sei gesegnet
They will give me their blessing!
Ich werde von ihnen gesegnet werden!
It was like being blessed.
Ihm war, als würde er gesegnet.
make us burn inside. Blessed be!” “Blessed be!”
macht, daß wir im Innern brennen. Seid gesegnet!« »Seid gesegnet
A man who was Blessed Sun—your Blessed Sun—for years.
Für den Mann, der jahrelang die Gesegnete Sonne war - deine Gesegnete Sonne.
adjetivo
The Isle of the Blessed.
Insel der Seligen.
But blessed are the others, blessed are those who can love in His name, for in God alone ...
Selig aber sind die andern, selig sind, die lieben können in Seinem Namen, denn in Gott allein...
Blessed be the Douglas.
Selig seien die Douglas’.
Blessed are the pure in heart
Selig sind, die reines Herzens sind
Blessed are the poor in spirit, for they—
Selig, die arm im Geiste, denn ihrer –
    Blessed are the poor in spirit,
Selig sind, die da geistlich arm sind,
not yet.     Blessed are the meek,
noch nicht. [208] Selig sind die Sanftmütigen,
Is it the Order of the Blessed Pearl?
Ist es der Orden der Seligen Perle?
Blessed are the meek, George.
Selig sind die Sanftmütigen, George.
adjetivo
A fortunate blessing, that.
»Was für ein glücklicher Segen.«
They counted their blessings.
Sie schätzten sich glücklich.
As it is for the blessed.
Wies den Glücklichen ergeht.
He felt weirdly blessed.
Er war auf merkwürdige Weise glücklich.
You had a happy childhood; that is a blessing.
Du hattest eine glückliche Kindheit.
May you both be blessed with a lifetime of happiness!
Auf eure glückliche gemeinsame Zukunft!
We should count our blessings.
Wir sollten uns trotzdem glücklich schätzen.
Tank should count his blessings.
Auch Tank sollte sich lieber glücklich schätzen.
Then you are a very blessed man, Coz.
»Dann kannst du dich glücklich schätzen, Vetter.«
adjetivo
Blessed be the One who sent him to us.
Gepriesen sei der Eine, der ihn zu uns geführt hat.
Blessed is God,” she said in Yiddish.
»Gepriesen seist Du, Ewiger«, sagte sie auf Jiddisch.
Blessed be Bohr, who brought us understanding.
Gepriesen sei Bohr, der uns das Verstehen brachte.
Blessed be Balmer, who gave us our wavelengths.
Gepriesen sei Balmer, der uns die Wellenlängen gab.
Blessed be Lyman, who saw beyond sight.
Gepriesen sei Lyman, der weiter als die Sicht sehen konnte.
The thought of meeting the blessed elder left him awestruck.
Der Gedanke, dem gepriesenen Ältesten gegenüberzustehen, erfüllte ihn mit Ehrfurcht.
Blessed art thou, O Lord our God, Creator of the fruit of the Earth.
Gepriesen bist du, Gott, Schöpfer der Frucht der Erde.
God bless Santiago, who put her in my path.
Gepriesen sei der heilige Jakobus, daß er sie nach Santiago geführt hat!
             Blessed Wise One Above, I never knew it would be this hard.
Gepriesener Großer Weiser im Himmel, ich wußte nicht, daß es so schwer sein würde.
Why couldn’t the Blessed Sternlight have let me die?
Warum konnte mich Nordlicht, der Gepriesene, nicht einfach sterben lassen?
adjetivo
The saints be blessed!
Bei allen Heiligen!
The blessed Sunchaser.
Der heilige Sonnenjäger.
The Blessed Virgin.
Die Heilige Jungfrau.
Blessed thlatsinas.
Heilige Thlatsinas!
“A child is such a blessing.”
Kinder sind etwas Heiliges ...
But that's a blessed instrument.
Aber das ist das heilige Instrument!
Blessed… Mammoth Above…”
»Heilige … Mammut-Oben …«
adjetivo
Then a blessed silence.
Dann willkommene Stille.
He welcomes you and gives you his blessing.
Er heißt Sie willkommen und gibt Ihnen seinen Segen.
Nirgal and Maya sat in the blessed baths, commiserating.
Nirgal und Maya saßen in den willkommenen Bädern und jammerten.
June had brought with it a blessed respite from his classes at the university.
Der Juni hatte ihm eine willkommene Atempause vom Unterrichten an der Universität beschert.
There was, at least, blessed relief from the stifling heat outside.
Zumindest aber war dieser Ort eine willkommene Zuflucht von der stechenden Hitze, die draußen herrschte.
Tonight we give you good welcome and blessings for your health.
Heute abend heißen wir Euch willkommen und wünschen Euch gute Gesundheit.
Blessed weight pressed down on him and his stomach stopped complaining.
Willkommenes Gewicht drückte auf ihn hinunter und sein Magen hörte auf, sich zu beschweren.
Lev began to feel the blessed, sugary tea enter his bloodstream.
Lev spürte, wie der willkommene süße Tee seinen Blutkreislauf belebte.
adjetivo
“Every blessed word, Mister Langley!”
»Jedes verflixte Wort, Mister Langley!«
“Do you know how long I’ve been waiting for this blessed promotion?
Weißt du, wie lange ich auf diese verflixte Beförderung gewartet habe?
‘It would,’ growled Jip, ‘if it wasn’t for that blessed old badger.
„Selbstverständlich“, brummte Jip, „wenn nicht dieser verflixte Dachs dazwischengekommen wäre.
All that righteous fury and not a blessed thing you can do with it.
All diese rechtschaffene Wut - und verflixt noch mal nichts, was du damit anstellen kannst.
You blessed mortals always blame everyone but yourselves for your screwups.
Ihr verflixten Sterblichen gebt immer allen die Schuld, wenn ihr was versaut habt, nur nicht euch selbst!
She could step in a hole, turn an ankle, break a leg, and where was the blessed thing?
Sie konnte in ein Loch treten, sich den Knöchel verstauchen, sich ein Bein brechen. Wo war das verflixte Ding nur?
Finally there’s an opening in Marketing, and I’m not going to get the sacrosanct thing because you”—she glared, and the carpet under her feet began to smolder—“can’t even blessing remember to pick up my blessed blood red suit.”
Endlich tut sich eine Marktlücke auf, und ich werde dieses sakrosankte Ding nicht kriegen, weil du ...«, sie funkelte ihn wütend an, und der Teppich unter ihren Füßen begann zu schwelen, »... dir verflixt noch mal nicht merken kannst, mein verflixtes blutrotes Kostüm abzuholen!«
‘My word!’ said Burdon, staring around. ‘It’s like a display of exotic birds at Albert’s blessed Exhibition.’
»Donnerlüttchen!«, sagte Burdon, als er sich umsah, »das ist hier ja wie eine Ausstellung exotischer Vögel bei einer von Alberts verflixten Ausstellungen!«
And now likewise, the radiant foreglimpse, the promise of reality, a promise not only to be simulated seductively but also to be nobly heldall this, chance denied mechance and a change to smaller characters on the pale beloved writer’s part. My fancy was both Proustianized and Procrusteanized; for that particular morning, late in September 1952, as I had come down to grope for my mail, the dapper and bilious janitor with whom I was on execrable terms started to complain that a man who had seen Rita home recently had been “sick like a dog” on the front steps. In the process of listening to him and tipping him, and then listening to a revised and politer version of the incident, I had the impression that one of the two letters which that blessed mail brought was from Rita’s mother, a crazy little woman, whom we had once visited on Cape Cod and who kept writing me to my various addresses, saying how wonderfully well matched her daughter and I were, and how wonderful it would be if we married;
den strahlenden allerersten Anblick, den Vorgeschmack der Wirklichkeit, ein nicht nur verführerisch vorgetäuschtes, sondern nobel gehaltenes Versprechen, alles dies versagte mir der Zufall - der Zufall und die kleiner gewordene Handschrift der geliebten, blassen Absenderin. Meine Phantasie war beides: proustianisiert und prokrustianisiert, denn als ich an diesem besonderen Morgen, Anfang September 1952, heruntergekommen war, um mir meine Post zu greifen, begann der adrette und gallige Hauswart, mit dem ich auf miserablem Fuß stand, sich zu beklagen, daß irgendein Kerl, der Rita kürzlich nach Hause gebracht hatte, sich auf der Vordertreppe «wie ein Hund» übergeben habe. Während ich zuhörte, ihm ein Trinkgeld gab und daraufhin eine revidierte, höflichere Darstellung des Zwischenfalls zu hören bekam, stand ich unter dem Eindruck, daß einer der Briefe, die diese verflixte Post mir gebracht hatte, von Ritas Mutter sei, einer überkandidelten kleinen Frau, die wir einmal auf Cape Cod besucht hatten und die nicht davon abließ, mir an meine verschiedenen Adressen zu schreiben, wie wundervoll ihre Tochter und ich doch zusammenpaßten und wie wundervoll es wäre, wenn wir hei-rateten;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test