Traducción para "bled out" a alemán
Ejemplos de traducción
This broken, bled-out, mangled corpse.
Diese zerstörte, ausgeblutete, verstümmelte Leiche.
They guessed they’d all bled out at the crime scene.
Sie vermuteten, dass sie alle am Tatort ausgeblutet waren.
He’s been gutted like a fish and bled out.
Er wurde aufgeschnitten wie ein Fisch und ist ausgeblutet.
I could tell by the pattern that the wounds bled out.
Das habe ich an dem Muster gesehen, mit dem die Wunden ausgeblutet sind.
“If it was bad, I’d have bled out by now.
Wäre es ernst, wäre ich schon ausgeblutet.
The girl bent down, waited till Tom bled out, said as he gurgled, “Christ, keep it down.”
Das Mädchen bückte sich, wartete, bis Tom ausgeblutet war, sagte, während er gurgelte:
Like Sally Palmer, the desiccated state of her body revealed that she'd bled out.
Wie bei Sally Palmer deutete der ausgetrocknete Zustand ihrer Leiche darauf hin, dass sie ausgeblutet war.
The corpse had bled out by this point, and the spoor grew fainter: all that marked the trail were tiny smears and spots.
Ab diesem Punkt war die Leiche ausgeblutet, und die Blutspur wurde schwächer: Nur noch winzige Schlieren und kleine Flecken waren zu sehen.
Between five and six hundred people had bled out in there, but the floor and walls had been bleached and the cots they died on had been burned.
Zwischen fünf- und sechshundert Menschen waren darin ausgeblutet, doch der Fußboden und die Wände waren gebleicht worden, und die Feldbetten, auf denen sie gestorben waren, hatte man verbrannt.
He instantly says something about art and literature, in case Fräulein Kohut has bled out all her music after the triumph she has just celebrated.
Er sagt sofort etwas über Kunst und Literatur, für den Fall, daß Fräulein Kohut von Musik jetzt ausgeblutet ist, nach diesem Triumph, den sie feiern konnte.
Then later, as he bled out, there were voices.
Später, als er langsam ausblutete, hörte er Stimmen.
The dead man’s heart would keep beating long enough to ensure he bled out and stayed dead.
Das Herz des Toten würde noch lange genug schlagen, um sicherzustellen, dass er ausblutete und tot blieb.
The young nobleman writhed weakly as he bled out, feet working in the snow, head rolling from side to side.
Der junge Edelmann krümmte sich, während er ausblutete, die Füße zuckten im Schnee, und sein Kopf rollte von einer Seite zur anderen.
His voice came out low, gravelly. “While my mother bled out her life from that assassin’s blade, I held her, Kip.
Seine Stimme war leise und rau: »Als meiner Mutter nach der Messerattacke dieses Meuchelmörders ihr Leben ausblutete, habe ich sie gehalten, Kip.
Jenine’s knees trembled and Logan pulled her back into his embrace, closing his eyes and whispering in her ear as her life bled out against his chest.
Jenines Knie zitterten, und Logan zog sie wieder an sich, schloss die Augen und flüsterte ihr ins Ohr, während ihr Leben an seiner Brust ausblutete.
Something had excised the man’s penis, right at the root just above his bollocks, and unless I was mistaken left him clutching what was left until he bled out.
Jemand hatte dem Mann den Penis abgehackt und, wenn ich mich nicht irrte, den armen Kerl dann sich selbst überlassen, woraufhin er das umklammerte, was noch übrig war, und dabei langsam, aber sicher ausblutete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test