Traducción para "be subject" a alemán
Ejemplos de traducción
But what will the subject be?
Aber was für einen Gegenstand nehmen wir?
The subject of each memory was the same.
Der Gegenstand jeder Erinnerung war ein und derselbe.
Rowan changed the subject.
Rowan wandte sich einem anderen Gegenstand zu.
Was not this a subject to dwell upon?
War das nicht ein Gegenstand, bei dem zu verweilen sich lohnte?
We dropped the subject.
Wir ließen den Gegenstand fallen.
What had been the subject of the discussion?
Der Gegenstand ihrer Diskussion?
Sleeping with your documentary subject?
Mit dem Gegenstand seines Dokumentarfilms zu schlafen?
“The subject of that report is you, correct?”
»Sie sind der Gegenstand des Gutachtens, nicht wahr?«
I’m your subject, and a subject serves his queen.”
Ich bin dein Untertan, und ein Untertan dient seiner Königin.
He is my subject, not yours.
Er ist mein Untertan, nicht der deine.
yet they also were subject to the One.
doch waren auch sie dem Einen untertan.
I'm not anybody's subject.
Ich bin keines Menschen Untertan.
“They’re potential subjects.”
»Sie sind potenzielle Untertanen
My subjects despise me.
Meine Untertanen verachten mich.
They were his subjects now, of course.
Natürlich waren sie jetzt seine Untertanen.
“No.” “Then you are his subject!
»Nein.« »Dann seid Ihr sein Untertan!
“And the first of those problems is the refusal of any of the King’s subjects to recognize me as King. Or themselves as subjects.
Und das erste dieser Probleme ist die Verweigerung der Untertanen, mich als König anzuerkennen oder sich selbst als Untertanen zu betrachten.
“I don’t care about your subjects.
Deine Untertanen kümmern mich nicht.
“I’m subject to it as well.
Ich unterliege ihr nämlich auch.
We are subject to the same emotions.
Wir unterliegen denselben Emotionen.
Even the gods are ultimately subject to it.
Selbst die Götter werden ihm schließlich unterliegen.
As a citizen of the Federation, I am not subject to military law.
Ich unterliege nicht dem Militärgesetz.
The gods are too mighty to be subject to charms.
»Die Götter sind zu mächtig, um dem Zauber zu unterliegen
Ramships are subject to relativity, to time dilation.
Ramjetschiffe unterliegen der Relativität. Sie erleiden Zeitdilatation.
We are not subject to death or decay or disease here.
Wir unterliegen weder dem Tod noch Alter oder Krankheiten.
After all, I am a man, and therefore subject to different standards.
Immerhin bin ich ein Mann und unterliege anderen Anforderungen.
But that doesn’t mean they won’t be subject to the same discipline as the garrison.
Aber das bedeutet nicht, dass sie nicht derselben Disziplin unterliegen wie die Garnison.
I am life of the magic and subject to its will, Ben.
Ich bin ein Leben aus der Magie und unterliege ihrem Willen, Ben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test