Traducción para "be soothed" a alemán
Ejemplos de traducción
The chatter was soothing.
Das Geplapper beruhigte sie.
Archer was not soothed.
Archer war nicht beruhigt.
They soothe the nerves.
»Das beruhigt die Nerven.«
It soothes them down.
Angeblich beruhigt es sie.
Instead, it soothed him.
Im Gegenteil, es beruhigte ihn.
It doesn’t soothe me.”
Mich beruhigt es überhaupt nicht.
Faline soothed him.
Faline beruhigte ihn.
Silence soothed me.
Stille beruhigte mich.
Kerris soothed her.
Kerris beruhigte sie.
my aching head had been soothed by the wine I had drunk.
die Kopfschmerzen hatte der genossene Wein gelindert.
How many times had her gentle hands soothed him, healed his hurts?
Wie oft hatten ihn ihre zärtlichen Hände getröstet, seine Schmerzen gelindert?
Many of our fears are totally justified and need to be heard before they can be soothed.
Viele unserer Ängste sind vollkommen gerechtfertigt und müssen gehört werden, bevor sie gelindert werden können.
She’d been meticulous, and more, everywhere the silver had burned through him, she’d soothed the terrible burns.
Sie war sehr sorgfältig vorgegangen und hatte zudem noch überall, wo das Silber sich durch ihn hindurchgebrannt hatte, das fürchterliche Brennen gelindert.
For children in Khodadad Building, cuttings from its soothing branches had stroked the itchy rashes and papules of measles and chicken-pox.
Den Kindern im Khodadad-Gebäude hatten Schnipsel seiner Zweige die juckenden Ausschläge und Pusteln von Masern und Windpocken gelindert.
Not only had her pains been soothed and she had been taken from bondage with Siri Teku, but Chiura was at her destination.
Nicht nur waren ihre Schmerzen gelindert worden und war sie aus der Schuldknechtschaft bei Siri Teku ausgelöst worden, nun wartete auch noch Chiura an ihrem Zielort.
"Don't," she said, when he stopped, and they were both breathless. But she found that kissing him had soothed the hurt even if it didn't end the pain.
»Nicht«, flehte sie, und er hob den Kopf. Beide rangen nach Atem. Für ein paar Sekunden hatte der Kuss das Leid gelindert – aber nicht besiegt.
It had scoured him internally, leaving raw flesh behind that could only be soothed by the total immersion of himself in something that required no thought, no conscious effort.
Sie hatte ihn innerlich aufgescheuert und rohes Fleisch hinterlassen, dessen Brennen nur gelindert werden konnte durch vollständiges Eintauchen in etwas, das keines Gedankens bedurfte, keiner bewussten Anstrengung.
Much of the human rage and appetite for war and its atrocities might have been soothed away by the certain knowledge that the threescore years and ten of our biblical span were not the full sum of things but rather a thumbnail sketch for a glorious, limitless work.
So viel Zorn und Kriegslust und Gewalt hätten vielleicht durch die Gewissheit gelindert werden können, dass unser 70 Jahre währendes Leben, das die Bibel uns auf Erden versprach, nicht das Ende allen Seins bedeutete, sondern vielmehr eine Art Rohskizze für ein ruhmreiches, grenzenloses Kunstwerk dahinter.
The boiled root made into a wash soothes burns, and chewing the roots sometimes helps toothaches, but you must be careful when giving it to a pregnant woman. Some women have lost their babies from drinking the juice, though I’ve never had much luck with it when I gave it to a woman for that purpose.
Leicht ächzend ging die Medizinfrau in die Hocke, hob die Blätter hoch und legte die Wurzel frei. Wenn man sie kochte, bedeutete sie, könnten mit dem Sud Verbrennungen gelindert werden, und wenn man die Wurzeln kaute, helfe das gegen Schmerzen im Zahn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test