Traducción para "be plots" a alemán
Ejemplos de traducción
So the plot will be allotted to me.
Dann wird das Grundstück mir zugeteilt.
See that plot of land behind it? And the building?
Siehst du das Grundstück dahinter?
It was a large plot of land on the outskirts of the town.
Er war ein großes Grundstück am Rande der Stadt.
In Savela, on a plot of land that used to belong to my parents-in-law.
In Savela, auf dem Grundstück meiner Schwiegereltern.
You gotta find out everything about this plot of land.
Du musst alles über dieses Grundstück herausfinden.
The Russians were working in the section opposite to the plot.
Die Russen arbeiteten im gegenüberliegenden Teil des Grundstückes.
The plots were bought up, and the archipelago became depopulated.
Alle Grundstücke wurden aufgekauft und die Schären entvölkert.
He’s bothered that he can’t acquaint himself better with the plot of land.
Es stört ihn, daß er das Grundstück nicht besser kennenlernen kann.
Big plots, big sweeping curves of asphalt.
Große Grundstücke, große, weit geschwungene Asphaltkurven.
We bought a plot of land in Kolkata to build a house on.
Wir haben ein Grundstück in Kalkutta gekauft und darauf ein Haus gebaut.
I have no reason to oppose you, plot against you.
Ich habe keinen Grund, mich dir weiter zu widersetzen und gegen dich zu intrigieren.
The Sultan fears, apparently with reason, a revolutionary plot.
… Der Sultan fürchtet, anscheinend nicht ohne Grund, ein revolutionäres Komplott.
and the way to find that out was to understand the plot against her and Harriet.
um das herauszubekommen, musste sie zunächst dem Komplott gegen sie und Harriet auf den Grund gehen.
To investigate, it said, the rumors of a coup d'état, a plot to overthrow Generalissimo Callaghan.
Um Gerüchten über einen Staatsstreich zum Sturz des Generalissimo Callaghan auf den Grund zu gehen.
Might I remind you of the reasons I have for suspecting you in the plot?
Darf ich Sie daran erinnern, daß ich Gründe habe, Sie der Mitwirkung an der Verschwörung zu verdächtigen?
You’ll die abed one night of a surfeit of frenzied plotting, or be executed for it.”
»Ihr werdet entweder eines Nachts auf Grund eines Übermaßes an irrwitzigen Intrigen im Bett sterben oder hingerichtet werden.«
Savaronoff had an inkling of the plot, and that’s why he was so averse to playing the match.”
Savaronoff hatte sicher eine Ahnung von dem Komplott, und das war auch der Grund, warum er sich so sehr vor einem Turnier sträubte.
Essentially, the machine has to find Mars in a crowded sky and plot its own trajectory.
Im Grunde ist es so, dass die Maschine den Mars in einem ziemlich überfüllten Himmel erst einmal finden und die Flugbahn dann selbst bestimmen muss.
Yet we have reason to think he may be a capstone actor in the plot against Liu Ang.
Aber wir haben Grund zu der Annahme, dass er eine zentrale Figur im Komplott gegen Liu Ang darstellt.
Wars and oppressions would end on the day when every man had a plot of earth to call his own.
Krieg und Unterdrückung würden an jenem Tag überholt sein, an dem jeder Mann ein Stück Grund sein eigen nennen durfte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test