Traducción para "be persist" a alemán
Be persist
Ejemplos de traducción
beharrlich sein
He was also persistent.
Er war auch beharrlich.
He’s very persistent.
Er ist sehr beharrlich.
Mirta was persistent.
Mirta war beharrlich.
Bainbridge persisted.
Bainbridge beharrlich.
A persistent ringing.
Ein beharrliches Klingeln.
But Pomrath had persistence.
Aber Pomrath war beharrlich.
Persistent, aren’t you?”
»Sie sind ziemlich beharrlich, wie?«
Especially a persistent one.
Insbesondere einem beharrlichen.
How dreary it was, how persistent.
Wie trübsinnig sie war, wie beharrlich.
“Lomana can be quite persistent,”
Lomana kann sehr beharrlich sein.
I’m struck, above all, by the apparent persistence of his will.
Vor allem anderen staune ich über das offenkundige Fortbestehen seines Willens.
The point is in the continuity, in the persistence of the great conflicts.
Der Sinn liegt in der Kontinuität, im Fortbestehen der großen Konflikte.
How do its priests and followers explain the persistence of evil and suffering?
Wie erklären die Priester und ihre Anhänger das Fortbestehen des Bösen und des Leidens?
The persistence of a market for literary fiction exerts a useful discipline on writers, reminding us of our duty to entertain.
Das Fortbestehen eines Marktes für Literatur wirkt sich auf die Schriftsteller disziplinierend aus, da er uns an unsere Unterhaltungspflicht erinnert.
All we can do, all we can strive for, is to recognise its menace and keep it at bay, for as long as we persist.’ 'Not enough.’ said Loken.
Wir können uns nur darum bemühen, seine Gefahren anzuerkennen und es in Schach zu halten, solange wir fortbestehen.« »Das reicht nicht«, sagte Loken.
The extraordinary thing about the information available on Dracula is its longevity—that is to say, his refusal to die as an historical presence, the persistence of his legend.
Das Außergewöhnliche an Dracula ist die Langlebigkeit dieser Informationen, oder anders gesagt: seine Weigerung, als historische Figur zu sterben, um das Fortbestehen der Legende über ihn zu gewährleisten.
The ecosystem here will be a human artifact that will persist in our absence, a cosmopolitan botanical mixture that would never have occurred without us.
Unser Ökosystem ist ein menschliches Artefakt, das auch in unserer Abwesenheit fortbestehen wird, eine kosmopolitische botanische Mischung, die ohne uns nie zustande gekommen wäre.
I suggest you test the audio systems at your earliest convenience and report back to Equipment Maintenance if problems persist.
Ich darf vorschlagen, dass Sie ihr Audiosystem zu einem ihnen angenehmen, dennoch frühestmöglichen Zeitpunkt überprüfen und sich wieder bei der Ausrüstungswartung melden, sollten die Probleme fortbestehen.
Likewise, the stories and myths of our religions and national histories preserve and promote certain values over time. That’s one reason civilizations and their values can persist over centuries.
Unsere religiösen Mythen und unsere Nationalgeschichtsschreibung funktionieren ähnlich: Sie bewahren und vermitteln bestimmte Wertvorstellungen – das ist ein Grund, warum Zivilisationen über Jahrhunderte fortbestehen konnten.
Amid the generalized physical collapse that is old age, the voice and the eyes bear painfully indisputable witness to the persistence of character, aspirations, and desires, everything that constitutes a human personality.
Inmitten des allgemeinen körperlichen Verfalls, mit dem sich das Altern zusammenfassen lässt, legen Stimme und Blick ein schmerzhaftes, unwiderlegbares Zeugnis vom Fortbestehen des Charakters, der Bestrebungen, der Wünsche und all dessen ab, was die Persönlichkeit eines Menschen ausmacht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test