Traducción para "be coming" a alemán
Be coming
sustantivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
I don't think it would be right coming from me."
Ich glaube, wenn ich es täte, wäre das nicht schicklich.
I came to this place in my life by a roundabout path, which shaped me in ways that are not always comely.
An diesen Punkt in meinem Leben bin ich auf einem Umweg gelangt, der mich in einer Weise geformt hat, die nicht immer schicklich war.
they offended her sense of the seemly, her preference for soft, clinging garments, her instinct for quiet, rather slow, gentle movements, her love of the feminine and comely.
sie beleidigten ihr Gefühl für das Schickliche, ihre Neigung für weiche, schmiegsame Kleider, ihren Instinkt für ruhige, ziemlich langsame und vornehme Bewegungen, ihre Liebe fürs Weibliche und Anmutige.
“Will you come in?” Though I dearly wanted to enter that house, with its promise of warmth and its possibility of love (the mind leaps forward with hope in an instant, does it not?), one knew that such was not appropriate under the circumstances.
»Wollen Sie nicht hereinkommen und sich aufwärmen?« Obwohl ich nichts sehnlicher wünschte, als in dieses Haus einzutreten, das Wärme bot und mögliche Liebe (wie schnell Hoffnung wächst!), wußte ich, daß das unter den Umständen nicht schicklich wäre.
When she had asked them to come to the Acceptance Ceremony they had declined, saying that they would not leave their newborn son in another’s care, and that it would not be proper to bring a crying baby to such an important ceremony.
Als sie sie gebeten hatte, zu der Aufnahmezeremonie zu kommen, hatten sie mit der Erklärung abgelehnt, dass sie ihren neugeborenen Sohn niemand anderem überlassen könnten und dass es nicht schicklich wäre, ein weinendes Baby zu einem so wichtigen Anlass mitzubringen.
She sipped her coffee. "I have come to talk with you," she said, "because I want to give a thank-offering to this place, that people may remember when the white women came here, and you were kind to them." He said, "The wife has been talking of nothing else all day, with other women. They say you want to make a well." Jean said, "That is true. This is a thank-offering from all the English mems to Kuala Telang, but because we are women it is fitting that it should be a present for the women of this place.
Joan nippte Kaffee und sprach von der Dankesgabe. Sie solle dem Ort ein Erinnerungszeichen sein an die weißen Frauen und an die Güte, mit der Kuala Telang sie aufnahm. «Mein Weib schwätzt schon den ganzen Tag von nichts anderem», sagte das Oberhaupt. «Also ein Brunnen?» «Ja», sagte die Geberin. «Und er ist eine Gabe der englischen Mems und ihrer Kinder für Kuala Telang. Und da wir Frauen sind, scheint es uns schicklich, daß es ein Geschenk an eure Frauen ist.
He helped her up into the saddle and murmured, “Careful as ye go.” It was the closest he dared come to advising her that the brute was dangerous and would perhaps one day prove to be too much for her to handle. After she departed, Dobbin gave the nod to a young groom, signaling him to follow the mistress at a discreet distance to make sure no harm befell her. Roseanna, aware that he would do so, dug in her heels and let Zeus have his head until Castlemaine Manor was out of sight.
Hoffentlich würde er seiner Herrin nicht eines Tages zeigen, daß sie sich mit ihm übernommen hatte. „Keine Sorge, Dobbin, ich passe schon auf mich auf, beschwichtigte Roseanna ihn und trabte aus dem Stall. Kaum war sie vom Schloßhof verschwunden, nickte Dobbin einem jungen Stallburschen zu und gab ihm das Zeichen, der jungen Herrin in diskreter Entfernung zu folgen. Es war nun einmal nicht schicklich für eine Lady, allein auszureiten. Damit hatte Roseanna gerechnet. Hinter dem Schloßtor gab sie Zeus die Zügel frei.
adjetivo
After a while, a man in an ill-fitting goatskin comes to the mouth of the cave and peers at the stranger.
Kurz darauf taucht im Höhleneingang ein Mann in einem nicht sonderlich kleidsamen Ziegenfell auf und blickt den Fremden argwöhnisch an.
She put it down at once, and tried to tuck back the ringlets which had strayed from under her becoming night-cap of muslin and lace. ‘My lord! Oh, dear, I did not think you would be coming to see me so early, and I am dreadfully untidy!’
Sie legte ihn sogleich beiseite und begann die Löckchen zurechtzurücken, die aus dem kleidsamen Nachthäubchen aus Musselin und Spitzen hervorlugten. «Mein Gott! O du meine Güte! Ich dachte nicht, daß du so bald kommen würdest ... ich bin so schrecklich zerrauft.»
adjetivo
I come from a decent home.
Ich komme aus einer anständigen Familie.
They come of decent families, mind you.
Dabei kommen sie aus anständigen Familien.
Are you ready to come along and behave?ǁ
Bist du bereit, mitzukommen und dich anständig zu benehmen?
Or at least come up with a decent combination.
Oder sich wenigstens eine anständige Kombination einfallen lassen.
“She’s not a respectable lady, and she doesn’t come from Landsberg.”
»Sie ist keine anständige Dame und sie kommt auch nicht aus Landsberg.«
“If he’s half decent, then he comes to his senses.
Wenn der Mann halbwegs anständig ist, dann kommt er zur Besinnung.
Now come on out and give your king a hug.
Jetzt steig schon aus, und begrüß deinen König anständig.
He was a nice kid, come from a decent ranch family.
Er war ein netter Junge, stammte aus einer anständigen Rancherfamilie.
Come on, give me a decent line rate.”
»Komm schon, gib mir ‘ne anständige Datenrate!«
‘You’re a good girl, Louise. I’ll probably come and see you again .
»Sie sind ein anständiges Mädchen, Louise, und ich werde bestimmt wieder zu Ihnen kommen …«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test