Traducción para "amounts to" a alemán
Ejemplos de traducción
It amounts to a billion megatons, pouring over Earth.
Sie beläuft sich auf eine Milliarde Megatonnen, die über die Erde hereinbrechen.
At the moment the sum in your portfolio amounts to six million or thereabouts.
Die Summe in Ihrem Depot beläuft sich zurzeit auf knapp sechs Millionen.
Business is rocking right along, and sales amount to $3,000 for the last year.
Das Geschäft blüht und im letzten Jahr beläuft sich der Umsatz auf 3.000 Dollar.
But all I can learn of their conclusions amounts to just this, that “Cato and Brister pulled wool”;
Alles jedoch, was ich aus ihren Schlüssen lernen kann, beläuft sich auf die Erkenntnis: »Cato und Brister zupften Wolle«;
The amount due on them is approximately $18.75 but please don’t worry about paying it all at once.
Der Betrag dafür beläuft sich auf 18,75 Dollar, aber machen Sie sich wegen einer sofortigen Bezahlung keine Gedanken.
It’s not the amount, which is now up to three thousand dollars. It’s the brand-new cab number: 189.
Nicht nur wegen der Summe, die sich mittlerweile auf zweitausend Dollar beläuft: Es ist die brandneue Taxinummer: 189.
That’s three hours without commercials, which amounts to two hours and twelve minutes in my time.
Netto sind das drei Stunden ohne Werbespots, und das beläuft sich auf zwei Stunden zwölf Minuten nach meiner Zeitrechnung.
Miss Beaxitt left her entire estate, which amounts to a little over three hundred thousand dollars, to Margaret Tergoyne.
Miss Beaxitt hat ihren gesamten Besitz, der sich auf etwas mehr als 300000 Dollar beläuft, Margaret Tergoyne hinterlassen.
“So the amount of time you’re with her, and not trying to get her back to sleep—that’s probably about four or five hours a day?”
»Dann beläuft sich Ihre Zeit mit ihr, wenn Sie nicht versuchen, sie wieder zum Schlafen zu bringen … auf ungefähr vier, fünf Stunden pro Tag?«
The pot usually amounts to just over $50,000, after fees are deducted and the judges—whoever they are—take their cut.
Der Jackpot beläuft sich normalerweise nach Abzug der Kosten und nachdem sich die Punktrichter – wer immer sie sind – ihren Anteil genommen haben, auf gut 50000 Dollar.
“My salary doesn’t amount to a tenth of my income either.
Mein Gehalt beträgt auch nur ein Zehntel meines Einkommens.
That difference amounts to a year’s worth of learning in a single year.
Der Unterschied beträgt also ein ganzes Jahrespensum innerhalb eines einzigen Schuljahres.
So the advance is twenty thousand units of Galactic credit, and a similar amount upon successful completion of the mission.
Der Vorschuß beträgt zwanzigtausend Einheiten galaktischer Währung, zu denen noch einmal derselbe Betrag kommt, wenn die Mission erfolgreich abgeschlossen wurde.
“If one should give alms into any place besides the lawful alms-box, he shall be fined ten times the amount of the alms he gave.”
»Gibt einer ein Almosen und gibt er es nicht in den Almosenkasten, den das Gesetz vorschreibt, so soll er eine Buße zahlen, die das Zehnfache seines Almosens beträgt
When grazing land is included, the amount of Earthly terrain dedicated to human food production is more than one-third of the world’s land surface.
Wenn wir das Weideland einbeziehen, beträgt der Teil, der für menschliche Nahrungsproduktion genutzt wird, sogar mehr als ein Drittel der gesamten Landfläche.
My portion of the savings account that Eva and I have earmarked for our honeymoon is barely half the amount that is needed. And you know how difficult it is to borrow money at this time.
Mein Anteil an Evas und meinen Rücklagen für unsere Hochzeitsreise beträgt kaum die Hälfte von dem, was ihr benötigt … Und du weißt selbst, wie schwer es heutzutage ist, sich Geld zu leihen …
    "You can look at the items at your leisure, but roughly it amounts to eight hundred thousand pounds, which was left you by your late father, who, I understand, died when you were a child."
Sie können in einer freien Stunde ja einmal hineinsehen, aber rund gerechnet beträgt das Vermögen, das Ihnen Ihr verstorbener Vater hinterließ, achthunderttausend Pfund.
The sum total of the state’s domestic and foreign debts had risen to an unprecedented level, amounting to . PALADIN RELEASED HIS GRIP on Varvara, and she darted away from him in horror.
Die In- und Auslandsverschuldung hat eine nie dagewesene Höhe erreicht und beträgt entsprechend ... D'Hévrais ließ Warja los, und sie wich voller Entsetzen zur Seite.
This was a bit vague—‘a lot of money’ is always relative. You may find what I have sent rather little, since it’s not much more than the amount you say you owe.
Du drückst Dich da etwas ungenau aus, ›viel Geld‹ ist immer relativ. Vielleicht wirst Du die überwiesene Summe für wenig halten, da sie ja kaum mehr beträgt als das Geld, das Du, wie Du schreibst, schuldest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test